Slovník
Angličtina - Čínština

Performance

pərˈfɔrməns
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

表演, 表现, 执行, 业绩

Významy Performance v čínštině

表演

Příklad:
The actor gave an outstanding performance.
演员的表演非常出色。
She rehearsed for weeks before the performance.
她在表演前排练了好几周。
Použití: informalKontext: Used in the context of theater, music, dance, or any artistic representation.
Poznámka: This meaning often refers to live performances in front of an audience.

表现

Příklad:
His performance in the exam was impressive.
他在考试中的表现令人印象深刻。
The team's performance improved after the training.
经过训练,团队的表现有所提高。
Použití: formalKontext: Used in academic or professional evaluations, assessments, or comparisons.
Poznámka: This meaning focuses on how well someone does in a task or activity, often quantifiable.

执行

Příklad:
The performance of the new software is much better than the old one.
新软件的执行效果比旧软件好得多。
The performance of the machine needs to be monitored regularly.
机器的执行情况需要定期监控。
Použití: formalKontext: Used in technical or business contexts, referring to the efficiency or effectiveness of processes or systems.
Poznámka: This meaning is often used in discussions about technology or machinery.

业绩

Příklad:
The company's performance this quarter exceeded expectations.
公司本季度的业绩超出了预期。
She was recognized for her excellent performance in sales.
她因在销售中的出色业绩而受到表彰。
Použití: formalKontext: Used in business and finance to describe financial results or achievements.
Poznámka: This meaning is crucial in corporate settings, often related to profits or sales figures.

Synonyma Performance

presentation

A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
Příklad: She gave an impressive presentation at the conference.
Poznámka: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.

showing

Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
Příklad: His showing in the competition was outstanding.
Poznámka: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.

execution

Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
Příklad: The execution of the dance routine was flawless.
Poznámka: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.

production

A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
Příklad: The theater company put on a stunning production of the play.
Poznámka: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.

Výrazy a časté fráze Performance

Hit the stage

To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
Příklad: The band will hit the stage in a few minutes.
Poznámka: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.

Steal the show

To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
Příklad: The lead actor really stole the show with her performance.
Poznámka: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.

Give it your all

To put forth maximum effort and energy in a performance.
Příklad: She gave it her all during the dance competition.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.

Knock it out of the park

To exceed expectations and perform exceptionally well.
Příklad: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
Poznámka: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.

On point

To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
Příklad: The comedian's timing was on point throughout the show.
Poznámka: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.

In the spotlight

To be the center of attention or focus during a performance.
Příklad: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
Poznámka: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.

Standing ovation

An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
Příklad: The play received a standing ovation from the audience.
Poznámka: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.

Performance každodenní (slangové) výrazy

Nailed it

To perform exceptionally well or flawlessly.
Příklad: She totally nailed her performance at the concert last night.
Poznámka: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.

Crushed it

To do exceedingly well or excel in a performance.
Příklad: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
Poznámka: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.

Killed it

To perform exceptionally or impressively.
Příklad: Wow, you really killed it in your audition!
Poznámka: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.

Rocked it

To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
Příklad: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
Poznámka: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.

Ace it

To perform exceptionally well or flawlessly.
Příklad: He aced his performance in the drama production.
Poznámka: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.

Nailed the gig

To succeed or excel in a performance or event.
Příklad: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
Poznámka: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.

Slayed it

To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
Příklad: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
Poznámka: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.

Performance - Příklady

My performance at the concert was amazing.
我在音乐会上的表演非常精彩。
The dancers gave a stunning performance.
舞者们的表演令人惊叹。
The magician's performance left the audience in awe.
魔术师的表演让观众感到惊叹。

Gramatika Performance

Performance - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: performance
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): performances, performance
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): performance
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
performance obsahuje 3 slabik: per • for • mance
Fonetický přepis: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (Červená slabika je přízvučná)

Performance - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
performance: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.