Slovník
Angličtina - Čínština
Refer
rəˈfər
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
提到, 推荐, 转介, 涉及
Významy Refer v čínštině
提到
Příklad:
She referred to the book for information.
她提到那本书以获取信息。
He often refers to his notes during the meeting.
他在会议中经常提到自己的笔记。
Použití: formal/informalKontext: Used in both written and spoken contexts when mentioning or alluding to something.
Poznámka: This usage often implies that the speaker is drawing attention to a source of information.
推荐
Příklad:
I would like to refer you to a good restaurant.
我想推荐你去一家好的餐厅。
Can you refer me to a specialist?
你能推荐我去看一个专家吗?
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in both everyday conversation and professional settings where someone is directing another to a service or person.
Poznámka: This use of 'refer' often implies a positive endorsement of the person or service being recommended.
转介
Příklad:
The doctor referred me to a specialist.
医生把我转介给了一位专家。
She was referred to a counselor for additional support.
她被转介给了一位顾问以获得额外支持。
Použití: formalKontext: Typically used in professional or medical contexts when one professional directs a client/patient to another.
Poznámka: This meaning indicates a formal recommendation, often required for continuity of care in medical or psychological services.
涉及
Příklad:
The discussion refers to many important issues.
讨论涉及许多重要问题。
This report refers to the latest research findings.
这份报告涉及最新的研究结果。
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and formal discussions, particularly in academic or analytical contexts.
Poznámka: In this sense, 'refer' is used to indicate that something is relevant or pertinent to the topic being discussed.
Synonyma Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Příklad: She mentioned her favorite book during the conversation.
Poznámka: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Příklad: The author cited several sources in the research paper.
Poznámka: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Příklad: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Poznámka: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Příklad: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Poznámka: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Příklad: Please direct any further questions to our customer service department.
Poznámka: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Výrazy a časté fráze Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Příklad: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Poznámka: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Příklad: Please include a list of references at the end of your research paper.
Poznámka: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Příklad: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Příklad: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Poznámka: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Příklad: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Poznámka: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Příklad: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Poznámka: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Příklad: He kept referring to his notes during the presentation.
Poznámka: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Refer každodenní (slangové) výrazy
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Příklad: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Poznámka: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Příklad: She's referencing that movie we watched last week.
Poznámka: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Příklad: I ref'd him to the job posting.
Poznámka: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Příklad: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Poznámka: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Příklad: I'm recommending this book to everyone I know.
Poznámka: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Příklad: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Poznámka: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Příklady
I referred to the book several times during my presentation.
在我的演讲中,我多次提到这本书。
She referred me to a specialist for my medical condition.
她把我推荐给了一位专科医生来处理我的医疗状况。
The speaker referred to the recent political events in his speech.
演讲者在他的演讲中提到了最近的政治事件。
Gramatika Refer
Refer - Sloveso (Verb) / Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: refer
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): referred, refered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): refers
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): refer
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): refer
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
refer obsahuje 2 slabik: re • fer
Fonetický přepis: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Červená slabika je přízvučná)
Refer - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
refer: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.