Slovník
Angličtina - Čínština
Stare
stɛr
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
盯着看, 凝视, 瞪视, 目瞪口呆
Významy Stare v čínštině
盯着看
Příklad:
She stared at the painting for a long time.
她盯着那幅画看了很久。
He couldn't help but stare at the beautiful sunset.
他忍不住盯着美丽的日落。
Použití: informalKontext: Used when someone looks at something intently or with curiosity.
Poznámka: This meaning often conveys a sense of fascination or surprise.
凝视
Příklad:
The child stared in awe at the magician.
那个孩子惊奇地凝视着魔术师。
She stared blankly at the screen, lost in thought.
她茫然地凝视着屏幕,陷入沉思。
Použití: formal/informalKontext: Used to describe looking intently, often with a fixed gaze.
Poznámka: This can imply a deep concentration or absence of awareness.
瞪视
Příklad:
He stared at me angrily after I interrupted him.
我打断他后,他愤怒地瞪着我。
She gave him a stare that could freeze fire.
她给了他一个能冻住火焰的瞪视。
Použití: informalKontext: Used in situations where someone looks at another person with anger or disapproval.
Poznámka: This meaning often indicates hostility or judgment.
目瞪口呆
Příklad:
He stared in disbelief at the news on TV.
他目瞪口呆地看着电视上的新闻。
She stared at the unexpected surprise, unable to speak.
她目瞪口呆地看着意想不到的惊喜,无法说话。
Použití: informalKontext: Used when someone is shocked or surprised, often unable to react.
Poznámka: This phrase conveys a strong emotional response.
Synonyma Stare
Gaze
To look steadily and intently at something or someone.
Příklad: She gazed out of the window, lost in thought.
Poznámka: Gaze implies a more prolonged and thoughtful look compared to a stare.
Glare
To look at someone or something in an angry or fierce way.
Příklad: He gave her a fierce glare before storming out of the room.
Poznámka: Glare suggests a more intense and often hostile look compared to a stare.
Peer
To look closely or carefully, especially when it's difficult to see clearly.
Příklad: She peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Poznámka: Peer involves looking closely or straining to see something, often in a situation where visibility is limited.
Gawk
To stare openly in a rude or stupid manner.
Příklad: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Poznámka: Gawk implies a more overt and sometimes socially inappropriate form of staring.
Ogle
To look at someone with obvious sexual interest or desire.
Příklad: He couldn't help but ogle at the beautiful model on the magazine cover.
Poznámka: Ogle specifically connotes looking at someone in a way that suggests attraction or desire.
Výrazy a časté fráze Stare
Stare down
To look at someone or something without blinking as a way to show determination or dominance.
Příklad: She stared down her opponent before the boxing match.
Poznámka: This phrase adds the element of confrontation or challenge to the act of staring.
Stare off into space
To look at nothing in particular, often lost in thought or daydreaming.
Příklad: He was staring off into space during the boring lecture.
Poznámka: This phrase implies a lack of focus or engagement in what is happening around the person.
Stare someone in the face
To look directly at someone with intensity, often in a challenging or confrontational manner.
Příklad: I couldn't believe he could stare me in the face and lie about it.
Poznámka: This phrase emphasizes direct eye contact and often carries a sense of disbelief or audacity in the situation.
Stare blankly
To look at something without expression or emotion, often due to confusion or shock.
Příklad: She just stared blankly at the painting, not understanding its meaning.
Poznámka: This phrase highlights the lack of reaction or comprehension in the act of staring.
Stare someone down
To maintain eye contact with someone as a way to assert dominance or intimidate them.
Příklad: The two competitors stared each other down before the race began.
Poznámka: Similar to 'stare down,' but specifically focused on the interaction between individuals in a competitive or confrontational context.
Stare in disbelief
To look at something with a sense of shock or incredulity, unable to believe what one is seeing.
Příklad: I could only stare in disbelief as the magician made the elephant disappear.
Poznámka: This phrase emphasizes the emotional response of disbelief while staring.
Stare into the distance
To look far away in a fixed manner, often deep in thought or contemplation.
Příklad: He stood on the cliff, staring into the distance as if searching for something.
Poznámka: This phrase suggests looking at a far-off point rather than directly at something close by, indicating a reflective or pensive state.
Stare každodenní (slangové) výrazy
Zoned out
To be mentally absent or unaware of one's surroundings, often with a blank expression like when staring but without active focus.
Příklad: She was completely zoned out during the meeting.
Poznámka: Differs from 'stare' as it implies a lack of conscious attention or engagement.
Daydreaming
To be lost in pleasant thoughts or fantasies, often resulting in a vacant or absent-minded stare.
Příklad: I caught myself daydreaming instead of working on the assignment.
Poznámka: Differs from 'stare' as it involves being lost in one's thoughts rather than actively focusing on something external.
Glazed over
To have a dull, unfocused look in one's eyes, often indicating disinterest or boredom.
Příklad: His eyes glazed over as he listened to the boring lecture.
Poznámka: Differs from 'stare' as it describes a lack of engagement or attention, usually due to boredom or fatigue.
Eyes fixed
To have one's eyes firmly focused or locked onto a specific point or direction, often indicating deep contemplation or concentration.
Příklad: She sat with her eyes fixed on the horizon, lost in thought.
Poznámka: Differs from 'stare' as it suggests a deliberate and unwavering focus on a particular object or idea.
Space out
To become mentally disengaged, losing track of time or surroundings, often resulting in a vacant stare.
Příklad: Don't space out during the driving lesson; focus on the road.
Poznámka: Differs from 'stare' as it conveys a state of mental absence or distraction rather than intentional observation.
Zonk out
To fall into a deep sleep or state of unconsciousness, often with a distant or vacant look preceding the act of falling asleep.
Příklad: After a long day at work, all I wanted to do was zonk out on the couch.
Poznámka: Differs from 'stare' as it refers to a state of complete physical and mental relaxation or exhaustion leading to sleep.
Stare - Příklady
I stare out of the window.
我凝视着窗外。
She stares at her phone all day.
她整天盯着手机。
He stared at me in disbelief.
他不敢相信地盯着我。
The children stared in awe at the fireworks.
孩子们惊叹地盯着烟花。
Gramatika Stare
Stare - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: stare
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stares
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): stare
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stared
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): staring
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stares
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): stare
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): stare
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Stare obsahuje 1 slabik: stare
Fonetický přepis: ˈster
stare , ˈster (Červená slabika je přízvučná)
Stare - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Stare: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.