Slovník
Angličtina - Čínština

With

wɪð
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

与, 用, 带有, 随着, 和...一起, 同时

Významy With v čínštině

Příklad:
I went to the park with my friends.
我和我的朋友一起去了公园。
She is talking with her sister.
她正在和她的姐姐谈话。
Použití: informalKontext: Used to indicate companionship or association.
Poznámka: This usage is very common in everyday conversation.

Příklad:
He wrote the letter with a pen.
他用钢笔写了信。
Cut the paper with scissors.
用剪刀剪纸。
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate the instrument or means used to perform an action.
Poznámka: This meaning emphasizes the tool or method utilized.

带有

Příklad:
This dish is served with a side of rice.
这道菜带有一份米饭。
The package comes with a warranty.
这个包裹带有保修。
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate inclusion or accompaniment of something.
Poznámka: This meaning often refers to additional items or features.

随着

Příklad:
With the rise of technology, communication has changed.
随着科技的发展,沟通方式发生了变化。
With time, things will improve.
随着时间的推移,事情会好起来。
Použití: formalKontext: Used to indicate a correlation or relationship over time.
Poznámka: This meaning relates to changes or developments that occur together.

和...一起

Příklad:
I want to go with you.
我想和你一起去。
She came with her parents.
她和她的父母一起来了。
Použití: informalKontext: Used to express desire or intent to accompany someone.
Poznámka: This is a more casual way to indicate going somewhere together.

同时

Příklad:
He spoke with confidence while presenting.
他在演讲时同时表现出自信。
You can listen to music with studying.
你可以在学习的时候同时听音乐。
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate simultaneous actions or events.
Poznámka: This meaning emphasizes doing multiple things at the same time.

Synonyma With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Příklad: She walked alongside her friend.
Poznámka: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Příklad: He went to the concert together with his sister.
Poznámka: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Příklad: He stood by the door.
Poznámka: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Příklad: The children played amidst the trees.
Poznámka: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Příklad: She sat among her classmates.
Poznámka: It emphasizes being part of a group or community.

Výrazy a časté fráze With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Příklad: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Poznámka: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Příklad: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Poznámka: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Příklad: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Poznámka: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Příklad: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Poznámka: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Příklad: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Poznámka: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Příklad: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Poznámka: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Příklad: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Poznámka: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

With každodenní (slangové) výrazy

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Příklad: She's really with it when it comes to using technology.
Poznámka: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Příklad: They waited for the results with bated breath.
Poznámka: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Příklad: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Poznámka: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Příklad: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Poznámka: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Příklad: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Poznámka: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Příklady

With a little practice, you can become a great singer.
通过一点练习,你可以成为一名伟大的歌手。
I like to go for walks with my dog.
我喜欢和我的狗一起散步。
She always goes to the gym with her best friend.
她总是和她最好的朋友一起去健身房。
He enjoys cooking with fresh ingredients.
他喜欢新鲜的食材来烹饪。

Gramatika With

With - Adpozice (Adposition) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: with
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
With obsahuje 1 slabik: with
Fonetický přepis: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Červená slabika je přízvučná)

With - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
With: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.