Slovník
Angličtina - Čínština

Wrong

rɔŋ
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

错误, 不对, 不道德, 不合适, 冤屈

Významy Wrong v čínštině

错误

Příklad:
I made a mistake on the test.
我在考试中犯了错误。
This report contains several errors.
这份报告包含几个错误。
Použití: formalKontext: Used in academic, professional, or serious discussions where accuracy is important.
Poznámka: This meaning refers to a mistake or an inaccuracy in judgment, action, or calculation.

不对

Příklad:
Your answer is wrong.
你的答案不对。
That's not the right way to do it.
那样做是不对的。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversations, particularly when correcting someone.
Poznámka: This meaning indicates that something is incorrect or not as it should be.

不道德

Příklad:
Stealing is wrong.
偷窃是不道德的。
It’s wrong to lie.
说谎是不对的。
Použití: formalKontext: Used in moral or ethical discussions, often in philosophical or legal contexts.
Poznámka: This meaning relates to moral or ethical standards, indicating actions that are deemed bad or unacceptable.

不合适

Příklad:
His behavior was wrong for the occasion.
他的行为在这个场合下不合适。
Wearing shorts to a formal dinner is wrong.
在正式晚宴上穿短裤是不合适的。
Použití: informalKontext: Used in social situations where norms and expectations are discussed.
Poznámka: This meaning refers to something being inappropriate or unsuitable for a particular situation.

冤屈

Příklad:
He was wrongfully accused of the crime.
他被错误地指控犯了罪。
She felt wronged by the unfair treatment.
她对不公正的待遇感到冤屈。
Použití: formalKontext: Used in legal or personal contexts where injustice is discussed.
Poznámka: This meaning refers to being treated unfairly or unjustly, often in the context of accusations or judgments.

Synonyma Wrong

incorrect

Incorrect means not accurate or true; not correct.
Příklad: The answer you provided is incorrect.
Poznámka: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.

mistaken

Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Příklad: I was mistaken about the time of the meeting.
Poznámka: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.

inaccurate

Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Příklad: The map provided an inaccurate representation of the city.
Poznámka: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.

faulty

Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Příklad: The machine stopped working due to a faulty component.
Poznámka: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.

erroneous

Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Příklad: The report contained numerous erroneous conclusions.
Poznámka: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.

Výrazy a časté fráze Wrong

In the wrong

To be at fault or mistaken in a situation.
Příklad: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Poznámka: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.

Get it wrong

To make a mistake or error in understanding or doing something.
Příklad: I always get the directions wrong when driving in this city.
Poznámka: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.

All wrong

Completely incorrect or mistaken.
Příklad: His explanation of the issue was all wrong.
Poznámka: Expresses a more extreme level of incorrectness.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Příklad: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Poznámka: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.

Wrong side of the bed

To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Příklad: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Poznámka: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.

Two wrongs don't make a right

It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Příklad: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Poznámka: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.

Go wrong

To experience a failure or problem in a situation.
Příklad: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Poznámka: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.

Wrong každodenní (slangové) výrazy

Screw up

To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Příklad: I really screwed up that presentation at work.
Poznámka: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.

Mess up

To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Příklad: I messed up the recipe by adding too much salt.
Poznámka: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.

Flub

To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Příklad: I flubbed my lines during the play.
Poznámka: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.

Blunder

A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Příklad: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Poznámka: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.

Goof up

To make a foolish or silly mistake.
Příklad: I goofed up by forgetting our anniversary.
Poznámka: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.

Botch

To carry out a task or job poorly or clumsily.
Příklad: He totally botched the repair job on the sink.
Poznámka: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.

Muck up

To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Příklad: They mucked up the project by missing the deadline.
Poznámka: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.

Wrong - Příklady

The answer is wrong.
答案是错误的。
Your calculations are incorrect.
你的计算不正确。
She gave me the wrong directions.
她给了我错误的方向。

Gramatika Wrong

Wrong - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: wrong
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): worse
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): worst
Přídavné jméno (Adjective): wrong
Příslovce (Adverb): wrong
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): wrongs, wrong
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): wrong
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): wronged
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): wronging
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): wrong
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
wrong obsahuje 1 slabik: wrong
Fonetický přepis: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (Červená slabika je přízvučná)

Wrong - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
wrong: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.