Výkladový slovník
Angličtina

Glad

ɡlæd
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Glad -

Feeling happy or pleased about something that happened or will happen

Příklad: I'm glad you could make it to the party.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Common expression to show happiness or appreciation

Expressing willingness or readiness

Příklad: I'd be glad to help you with your project.
Použití: formalKontext: professional settings
Poznámka: Polite way to offer assistance or cooperation

Showing gratitude or appreciation

Příklad: We are glad for your support during this difficult time.
Použití: formalKontext: written communication
Poznámka: Used to convey thankfulness or acknowledgment

Synonyma Glad

happy

Feeling or showing pleasure or contentment.
Příklad: I am happy to see you.
Poznámka: While 'glad' and 'happy' are often used interchangeably, 'happy' tends to convey a deeper and more sustained sense of joy.

pleased

Feeling satisfaction or approval.
Příklad: She was pleased with the results of her hard work.
Poznámka: Pleased often implies a sense of satisfaction derived from achieving something desired or expected.

delighted

Highly pleased, joyful, or elated.
Příklad: I am delighted to accept your invitation.
Poznámka: Delighted conveys a stronger sense of joy and excitement compared to 'glad.'

joyful

Feeling, expressing, or causing great pleasure and happiness.
Příklad: The children's laughter filled the room with a joyful atmosphere.
Poznámka: Joyful emphasizes a sense of great pleasure and happiness, often associated with a more profound emotional state.

content

In a state of peaceful happiness or satisfaction.
Příklad: He felt content with his life despite the challenges he faced.
Poznámka: Content suggests a peaceful and satisfied state, often without the exuberance or intensity of other synonyms.

Výrazy a časté fráze Glad

Glad to see you

Expressing happiness or pleasure upon meeting someone.
Příklad: I'm so glad to see you! It's been a long time.
Poznámka: Focuses more on the feeling of happiness or pleasure rather than simply being glad.

Glad tidings

News that brings joy or happiness.
Příklad: The arrival of the new baby brought glad tidings to the family.
Poznámka: Emphasizes the positive nature of the news or information.

Glad rags

Dressy or fancy clothing worn for a special occasion.
Příklad: She put on her glad rags for the party.
Poznámka: Refers specifically to fancy or dressy attire, different from the general meaning of 'glad.'

Glad-handing

Excessively friendly or enthusiastic greeting, often insincere.
Příklad: The politician spent hours glad-handing at the campaign event.
Poznámka: Implies a superficial or insincere display of friendliness, rather than genuine gladness.

Gladstone Gander

Refers to someone who is unusually lucky or fortunate.
Příklad: He's as lucky as Gladstone Gander when it comes to winning contests.
Poznámka: Named after a character known for his incredible luck, emphasizing luck rather than just being glad.

Glad-hand

To greet or welcome someone in a friendly but insincere manner.
Příklad: He's always quick to glad-hand his way into getting what he wants.
Poznámka: Similar to 'glad-handing,' focusing on insincere friendliness rather than genuine gladness.

Glad all over

Extremely happy or thrilled about something.
Příklad: She was glad all over when she found out she got the promotion.
Poznámka: Emphasizes a heightened level of happiness or excitement beyond just being glad.

Glad každodenní (slangové) výrazy

Stoked

Stoked is a slang term meaning extremely pleased or excited about something.
Příklad: I'm so stoked you could make it to the party!
Poznámka: Stoked conveys a higher level of excitement or joy compared to just being glad.

Chuffed

Chuffed is a British slang term that means pleased or delighted about something.
Příklad: I'm really chuffed with the feedback I received on my project.
Poznámka: Chuffed is more informal and often used in British English to express happiness.

Psyched

Psyched is a slang term meaning extremely excited or enthusiastic about something.
Příklad: I'm psyched about the upcoming concert!
Poznámka: Psyched conveys a strong sense of anticipation or thrill compared to feeling glad.

Pumped

Pumped is a slang term meaning very excited or eager for something to happen.
Příklad: I'm pumped for the big game tomorrow!
Poznámka: Pumped suggests a high level of enthusiasm or energy, more intense than just feeling glad.

Ecstatic

Ecstatic means extremely happy or joyful.
Příklad: I was ecstatic when I found out I got the job!
Poznámka: Ecstatic is a stronger emotion than being simply glad, indicating overwhelming happiness.

Over the moon

To be over the moon means to be extremely happy or delighted.
Příklad: She was over the moon when she received the surprise gift.
Poznámka: This expression conveys a higher level of happiness than just feeling glad.

Thrilled

Thrilled means to feel extremely pleased or excited about something.
Příklad: I'm thrilled that you enjoyed the book I recommended.
Poznámka: Thrilled indicates a high level of excitement, more intense than being simply glad.

Glad - Příklady

I'm so glad to see you!
She was glad to hear the good news.
He felt a sense of gladness after finishing the project.

Gramatika Glad

Glad - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: glad
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): gladder
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): gladdest
Přídavné jméno (Adjective): glad
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
glad obsahuje 1 slabik: glad
Fonetický přepis: ˈglad
glad , ˈglad (Červená slabika je přízvučná)

Glad - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
glad: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.