Výkladový slovník
Angličtina
Intended
ɪnˈtɛndəd
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Intended -
Planned or meant to be done; intended for a specific purpose or person
Příklad: The letter was intended for you.
Použití: formalKontext: professional or academic settings
Poznámka: Used when something is purposely directed towards a particular individual or purpose.
Expected or anticipated to happen
Příklad: The intended outcome of the project was achieved.
Použití: formalKontext: business or legal contexts
Poznámka: Refers to the expected or desired result of a specific action or plan.
Planned or designed for a particular use or function
Příklad: This tool is intended for cutting wood.
Použití: formalKontext: technical or instructional settings
Poznámka: Indicates the specific purpose for which something is created or used.
Synonyma Intended
planned
Something that is planned is carefully thought out in advance and intended to happen in a certain way.
Příklad: The planned route took us through the scenic countryside.
Poznámka: While 'intended' implies a purpose or goal, 'planned' specifically refers to the act of making arrangements or preparations for something in advance.
expected
If something is expected, it is thought to be likely to happen or be true.
Příklad: The expected outcome of the experiment was to prove the hypothesis correct.
Poznámka: While 'intended' suggests a deliberate aim or purpose, 'expected' focuses on what is anticipated or foreseen.
desired
Something that is desired is wanted or wished for.
Příklad: The desired outcome of the negotiations was a fair compromise for both parties.
Poznámka: While 'intended' conveys a specific intention or aim, 'desired' emphasizes what is wanted or wished for.
Výrazy a časté fráze Intended
On purpose
This phrase means doing something deliberately or intentionally.
Příklad: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Poznámka: While 'intended' refers to something planned or meant, 'on purpose' emphasizes the deliberate nature of an action.
By design
This phrase implies that something was intentionally created or arranged in a specific way.
Příklad: The meeting room was arranged by design to encourage collaboration.
Poznámka: Similar to 'intended', 'by design' emphasizes the intentional aspect of an action or outcome.
Deliberately
When something is done deliberately, it means it was done intentionally or consciously.
Příklad: He deliberately left his keys at home so he wouldn't be tempted to drive.
Poznámka: While 'intended' can refer to a broader sense of purpose, 'deliberately' specifically highlights the conscious decision-making behind an action.
With the aim of
This phrase indicates the purpose or goal behind an action or decision.
Příklad: She started volunteering with the aim of helping others in need.
Poznámka: Unlike 'intended', 'with the aim of' explicitly states the goal or objective that is being pursued.
By intention
This phrase suggests that something was not done accidentally but was meant or planned.
Příklad: His remarks were misunderstood, as they were not made by intention to offend anyone.
Poznámka: Similar to 'intended', 'by intention' emphasizes that actions or statements were not accidental but purposeful.
On target
This phrase means hitting or reaching the intended goal or objective.
Příklad: The marketing campaign was right on target, reaching the intended audience effectively.
Poznámka: 'On target' specifically refers to achieving the desired outcome or reaching the intended audience, emphasizing successful alignment with the goal.
Intended každodenní (slangové) výrazy
Meant to
In spoken language, 'meant to' is used to convey something that was intended or supposed to happen, but didn't.
Příklad: I'm sorry I forgot to call you earlier, it was meant to be the first thing I did today.
Poznámka: While 'intended' implies a conscious decision or plan, 'meant to' can also indicate that the action did not occur as planned.
Supposed to
'Supposed to' is used to express something that was expected or intended to happen, but didn't.
Příklad: I was supposed to finish the report by noon, but I got caught up in other work.
Poznámka: Similar to 'meant to,' 'supposed to' also implies an expectation of an action happening, but it may not have been fulfilled.
Meant for
'Meant for' implies that something was intended or designed for a specific purpose or person.
Příklad: I think this message was meant for someone else, not me.
Poznámka: 'Intended' focuses on the general plan or purpose, while 'meant for' suggests a specific recipient or purpose.
Designed for
When something is 'designed for' a particular purpose, it means it was intended or created with that specific function in mind.
Příklad: These shoes are not designed for running, they're more for casual wear.
Poznámka: While 'intended' can be a general term, 'designed for' emphasizes the purposeful creation or adaptation for a specific use.
Planned for
To be 'planned for' indicates that an event or action was scheduled or arranged to take place at a certain time.
Příklad: The meeting was planned for next week, but it got rescheduled to a later date.
Poznámka: While 'intended' focuses on the initial intention, 'planned for' highlights the preparation or scheduling aspect of the intention.
Projected to
'Projected to' implies an anticipated outcome or planned development that may or may not occur as intended.
Příklad: The budget was projected to increase by 10% this year, but due to unexpected costs, it remained the same.
Poznámka: Unlike 'intended,' 'projected to' involves a prediction or estimation of a future outcome rather than a deliberate plan.
Aimed for
When one is 'aimed for' a specific goal, it means they had that goal or target in mind as their intention.
Příklad: She aimed for the top score in the exam, but fell just short of it.
Poznámka: 'Aimed for' implies a directed effort towards a particular objective, different from the broader concept of 'intended.'
Intended - Příklady
The intended outcome of the project was to increase sales.
She intended to go to the gym, but ended up staying home.
The email was intended for the marketing team, but was accidentally sent to the entire company.
Gramatika Intended
Intended - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle)
Lemma: intend
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): intended
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): intending
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): intends
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): intend
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): intend
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
intended obsahuje 3 slabik: in • tend • ed
Fonetický přepis: in-ˈten-dəd
in tend ed , in ˈten dəd (Červená slabika je přízvučná)
Intended - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
intended: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.