Výkladový slovník
Angličtina
Manager
ˈmænɪdʒər
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Manager -
A person responsible for controlling or administering an organization or group of employees
Příklad: The manager of the store is in charge of all the staff and operations.
Použití: formalKontext: business environments, professional settings
Poznámka: Commonly used in job titles such as 'sales manager' or 'project manager.'
A person who directs or supervises the work of others
Příklad: She is the team manager and ensures that everyone is meeting their deadlines.
Použití: formalKontext: workplaces, organizational structures
Poznámka: Managers often have authority over a specific department or team within an organization.
A person who controls resources or expenditures
Příklad: The finance manager oversees the budget and financial planning for the company.
Použití: formalKontext: financial and administrative roles
Poznámka: Managers in this context are responsible for managing funds, assets, and financial decisions.
A person who is in charge of a sports team
Příklad: The football manager made strategic decisions that led the team to victory.
Použití: formalKontext: sports organizations, coaching roles
Poznámka: In sports, the manager is responsible for coaching, training, and leading the team to success.
Synonyma Manager
supervisor
A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
Příklad: The supervisor oversees the daily operations of the team.
Poznámka: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.
director
A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
Příklad: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
Poznámka: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.
administrator
An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
Příklad: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
Poznámka: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.
executive
An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
Příklad: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
Poznámka: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.
Výrazy a časté fráze Manager
call the shots
To make the important decisions; to be in charge.
Příklad: The manager is the one who calls the shots in this office.
Poznámka: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.
wear multiple hats
To have many different duties or roles.
Příklad: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
Poznámka: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.
in the driver's seat
To be in control; to be the one leading or directing a situation.
Příklad: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
Poznámka: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.
run the show
To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
Příklad: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
Poznámka: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.
get down to brass tacks
To focus on the essential details or important matters.
Příklad: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
Poznámka: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.
have a finger in every pie
To be involved in many different activities or projects.
Příklad: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
Poznámka: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.
keep the wheels turning
To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
Příklad: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
Poznámka: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.
Manager každodenní (slangové) výrazy
boss man
This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
Příklad: I'll check with the boss man and let you know.
Poznámka: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.
head honcho
Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
Příklad: The head honcho is making the final decision on that project.
Poznámka: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.
top dog
Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
Příklad: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
Poznámka: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.
big cheese
Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
Příklad: The big cheese approved our budget proposal for next year.
Poznámka: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.
chief
Informal term for a senior manager or leader within an organization.
Příklad: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
Poznámka: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.
top brass
Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
Příklad: The top brass will be attending the company's annual conference.
Poznámka: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.
captain of the ship
Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
Příklad: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
Poznámka: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.
Manager - Příklady
The manager is responsible for the daily operations of the company.
The director of the department is retiring next month.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
Gramatika Manager
Manager - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: manager
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): managers
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): manager
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
manager obsahuje 3 slabik: man • ag • er
Fonetický přepis: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (Červená slabika je přízvučná)
Manager - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
manager: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.