Výkladový slovník
Angličtina
Mine
maɪn
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Mine -
Belonging to me
Příklad: This book is mine.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Commonly used to indicate ownership or possession
Explosive device
Příklad: The soldiers carefully disarmed the mine.
Použití: formalKontext: military or technical discussions
Poznámka: Refers to an explosive device placed underground or underwater
Excavation site for extracting minerals
Příklad: The miners worked deep inside the mine.
Použití: formalKontext: geological or industrial contexts
Poznámka: Used to describe a location where minerals or precious materials are extracted
Pronoun for emphasis
Příklad: The decision is mine alone.
Použití: formalKontext: formal speeches or writing
Poznámka: Used to emphasize ownership or responsibility
Synonyma Mine
my own
Refers to something that belongs to oneself.
Příklad: This book is my own.
Poznámka: Similar meaning to 'mine' but emphasizes ownership by oneself.
my possession
Indicates something owned by the speaker.
Příklad: The car parked outside is my possession.
Poznámka: Focuses on the fact of ownership rather than the possessive pronoun.
my property
Denotes something owned by an individual.
Příklad: That house is my property.
Poznámka: Emphasizes legal ownership or control over something.
Výrazy a časté fráze Mine
all mine
This phrase emphasizes ownership or possession exclusively by the speaker.
Příklad: These toys are all mine.
Poznámka: The addition of 'all' intensifies the exclusivity of possession compared to just 'mine'.
mine for gold
To search for and extract gold or other valuable minerals from the earth.
Příklad: People have been mining for gold in this area for decades.
Poznámka: In this context, 'mine' refers to the act of extracting minerals, not just ownership.
land mine
An explosive device concealed under or on the ground and designed to detonate when triggered.
Příklad: Soldiers have to be careful of hidden land mines in the war zone.
Poznámka: Here, 'mine' is a type of weapon, not related to possession.
a friend of mine
Used to indicate that the speaker knows the person being referred to.
Příklad: A friend of mine is coming to visit us next week.
Poznámka: This phrase shows a personal connection to the person, not just ownership.
minefield
A situation filled with potential dangers or difficulties.
Příklad: Navigating through the legal system without a lawyer can be like walking through a minefield.
Poznámka: In this case, 'minefield' metaphorically refers to a hazardous situation, not actual mines.
of mine
Used to show possession or close association with something.
Příklad: That book is a favorite of mine.
Poznámka: It indicates preference or personal connection rather than exclusive ownership.
strike gold
To find or discover something valuable or highly beneficial.
Příklad: I struck gold when I found this rare comic book in the attic.
Poznámka: This idiom uses 'gold' metaphorically to express finding something valuable, not specifically related to mining.
Mine každodenní (slangové) výrazy
Mine as well
Used instead of 'might as well', implying that doing a certain action is just as good as doing something else.
Příklad: I might as well join them for lunch.
Poznámka: It is a colloquial variation of 'might as well', often used in spoken language.
Mine
Indicating ownership or possession of something.
Příklad: This piece of cake is mine.
Poznámka: The direct and literal usage of 'mine' as in ownership of an object.
That's mine
Asserting one's ownership or possession of an item that has been taken by someone else.
Příklad: You took my pen - hey, that's mine!
Poznámka: An informal and direct way to claim ownership and often used in everyday situations.
Mine for
To search or look for something, especially information, usually in a thorough or deep way.
Příklad: I need to mine for some information on that topic before the meeting.
Poznámka: It uses 'mine' in a figurative sense of extracting valuable details, similar to mining for minerals.
Mine - Příklady
My father used to work in a mine.
This book is mine.
He decided to mine for gold in the mountains.
Gramatika Mine
Mine - Zájmeno (Pronoun) / Osobní zájmeno (Personal pronoun)
Lemma: mine
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): mines
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): mine
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): mined
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): mining
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): mines
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): mine
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): mine
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
mine obsahuje 1 slabik: mine
Fonetický přepis: ˈmīn
mine , ˈmīn (Červená slabika je přízvučná)
Mine - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
mine: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.