Výkladový slovník
Angličtina

Port

pɔrt
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Port -

A place on the coast where ships can dock to load and unload cargo or passengers.

Příklad: The cruise ship arrived at the port early in the morning.
Použití: formalKontext: maritime industry, travel
Poznámka: Commonly used when referring to harbors or terminals for ships.

A type of wine, typically red, that is fortified with brandy and aged in barrels.

Příklad: She enjoyed a glass of port after dinner.
Použití: formalKontext: culinary, wine tasting
Poznámka: Port wine is often served as a dessert wine.

A left-hand side of a ship or aircraft when facing forward.

Příklad: The cargo was loaded onto the port side of the vessel.
Použití: formalKontext: nautical, aviation
Poznámka: Port side is indicated by the color red on ships and aircraft.

To transfer a program or software to work on a different system or platform.

Příklad: The developers had to port the application to run on mobile devices.
Použití: formalKontext: technology, software development
Poznámka: Common in IT discussions when adapting software for different environments.

Synonyma Port

harbor

A harbor is a place on the coast where ships can moor safely. It can be natural or man-made.
Příklad: The ship docked at the harbor to unload its cargo.
Poznámka: A harbor is typically smaller and more sheltered than a port, often used for recreational and small commercial vessels.

dock

A dock is a structure where ships can be moored to load or unload cargo.
Příklad: The cargo ship was scheduled to arrive at the dock early in the morning.
Poznámka: A dock is a specific area within a port where ships can berth, whereas a port encompasses the entire area including docks, terminals, and facilities.

wharf

A wharf is a structure built along the shore where ships can berth to load or unload goods.
Příklad: The fishermen gathered at the wharf to sell their fresh catch of the day.
Poznámka: A wharf is typically a solid structure built along the shore, while a port is a larger area with various facilities for handling cargo and passengers.

Výrazy a časté fráze Port

port of call

A place where a ship stops during a journey.
Příklad: New York was our first port of call on the cruise.
Poznámka: Port of call refers to a specific destination on a journey, not necessarily a literal port for ships.

port side

The left side of a ship when facing forward.
Příklad: The lifeboats are located on the port side of the ship.
Poznámka: Port side is a nautical term used to specify direction on a vessel.

port in a storm

Someone or something that provides comfort or support in difficult times.
Příklad: She's not my favorite person, but she's a real port in a storm when things get tough.
Poznámka: Port in a storm is a metaphorical use of 'port' to mean a safe haven or refuge.

port wine

A type of sweet, fortified wine.
Příklad: Would you like a glass of port wine after dinner?
Poznámka: Port wine is a specific type of wine, not directly related to the word 'port' meaning a harbor.

port of entry

A place where people and goods can legally enter a country.
Příklad: JFK Airport is a major port of entry for international travelers.
Poznámka: Port of entry is a formal location designated for entry into a country, not just a physical harbor.

port authority

An organization that controls and manages ports and related infrastructure.
Příklad: The port authority is responsible for managing the shipping facilities.
Poznámka: Port authority is an administrative body overseeing port operations, not the physical port itself.

port of departure

The place from which a journey or voyage begins.
Příklad: Southampton was the port of departure for the Titanic's fateful voyage.
Poznámka: Port of departure marks the starting point of a journey, not just a physical harbor.

Port každodenní (slangové) výrazy

porty

Describes a taste or smell resembling that of port wine.
Příklad: I prefer a more porty taste in my wine.
Poznámka: Derived from 'port wine' but used more broadly to refer to any taste or smell resembling that of port wine, not limited to wine itself.

portmanteau

Used to describe a blend or combination of two things.
Příklad: Their relationship was like a portmanteau - a blend of love and friendship.
Poznámka: In English, it usually refers to a linguistic blend, but can be extended to describe a blend of concepts or ideas.

portly

Describes someone who is overweight or stout in a dignified way.
Příklad: The man was quite portly, with a jolly demeanor.
Poznámka: Originally meant 'carrying a lot of cargo; bulky' but now refers more to the size and appearance of a person.

portmanteau word

A word blending the sounds and combining the meanings of two others.
Příklad: Brunch, smog, and infomercial are examples of portmanteau words.
Poznámka: Specifically refers to linguistic creations like 'brunch' (breakfast + lunch) or 'smog' (smoke + fog).

Port - Příklady

The ship arrived at the port.
The city of Hamburg is a major port.
Please plug the USB cable into the port.

Gramatika Port

Port - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: port
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): ports, port
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): port
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): ported
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): porting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): ports
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): port
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): port
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
port obsahuje 1 slabik: port
Fonetický přepis: ˈpȯrt
port , ˈpȯrt (Červená slabika je přízvučná)

Port - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
port: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.