Výkladový slovník
Angličtina
Reckon
ˈrɛkən
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Reckon -
To believe or think something is true or likely
Příklad: I reckon it's going to rain later.
Použití: informalKontext: casual conversations
Poznámka: Commonly used in British English and Southern American English dialects.
To consider or regard something in a particular way
Příklad: I reckon him to be a reliable person.
Použití: formalKontext: professional settings
Poznámka: Can also imply a judgment or estimation of someone or something.
To calculate or estimate something
Příklad: I reckon we'll need about 100 chairs for the event.
Použití: neutralKontext: everyday situations
Poznámka: Commonly used in informal contexts for making rough calculations or estimations.
Synonyma Reckon
believe
To have faith or confidence in something without needing proof.
Příklad: I believe that the team will win the game.
Poznámka: Believe emphasizes faith or confidence, while reckon implies a calculation or estimation.
think
To have an opinion, judgment, or idea about something.
Příklad: I think we should leave early to avoid traffic.
Poznámka: Think is more general and can refer to any mental activity, while reckon is more specific to making a judgment or calculation.
consider
To think about something carefully before making a decision or judgment.
Příklad: I consider him to be a reliable source of information.
Poznámka: Consider implies a more deliberate and thoughtful process compared to reckon, which can be more informal or quick.
Výrazy a časté fráze Reckon
I reckon
This phrase means 'I think' or 'I believe'. It is commonly used in informal speech.
Příklad: I reckon we should leave early to avoid traffic.
Poznámka: The phrase 'I reckon' is more informal and colloquial compared to just using 'reckon' alone.
Reckon with
To 'reckon with' means to consider or deal with something, especially something difficult or challenging.
Příklad: She had to reckon with the consequences of her actions.
Poznámka: This phrase adds the idea of considering or dealing with something beyond just thinking about it.
Reckon on
To 'reckon on' someone or something means to rely on or expect them to do something.
Příklad: I reckon on you to be there on time.
Poznámka: This phrase implies a sense of reliance or expectation, unlike just 'reckon' which is more about personal belief.
Reckon without
To 'reckon without' means to fail to consider or include something in your plans or expectations.
Příklad: Don't reckon without considering all possibilities.
Poznámka: This phrase indicates overlooking something important, unlike the more general use of 'reckon'.
Reckon up
To 'reckon up' means to calculate or tally up numbers or amounts.
Příklad: Let's reckon up the total cost before making a decision.
Poznámka: This phrase specifically refers to the action of calculating or totaling up, compared to the broader meaning of 'reckon'.
Reckon každodenní (slangové) výrazy
reckon out
To calculate or figure out something, especially a sum or amount.
Příklad: Let me reckon out the total cost for you.
Poznámka: It emphasizes the process of calculation or estimation.
reckon up to
To amount to or reach a particular total or sum.
Příklad: The total expenses reckon up to $500.
Poznámka: It's often used to describe the final calculation of multiple elements.
reckon in
To include or account for something in a calculation or planning.
Příklad: We need to reckon in the shipping costs into the budget.
Poznámka: It highlights the act of including something previously left out.
reckon it's time
To believe or feel that the appropriate moment has arrived for a certain action.
Příklad: I reckon it's time we leave before it gets too late.
Poznámka: It signals a sense of readiness or urgency.
Reckon - Příklady
I reckon it's going to rain soon.
She reckons that he's the best candidate for the job.
They reckon the project will take at least a year to complete.
Gramatika Reckon
Reckon - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: reckon
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): reckoned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): reckoning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): reckons
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): reckon
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): reckon
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
reckon obsahuje 2 slabik: reck • on
Fonetický přepis: ˈre-kən
reck on , ˈre kən (Červená slabika je přízvučná)
Reckon - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
reckon: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.