Výkladový slovník
Angličtina
Restore
rəˈstɔr
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Restore -
To bring back to a former or original condition
Příklad: The architect plans to restore the historic building to its original grandeur.
Použití: formalKontext: architecture, historical preservation
Poznámka: Often used in formal contexts when referring to the preservation or renovation of historical sites or buildings.
To return something that was lost or stolen to its owner
Příklad: The police were able to restore the stolen artwork to the museum.
Použití: formalKontext: law enforcement, theft recovery
Poznámka: Commonly used in legal and official contexts when referring to the recovery of stolen or lost items.
To bring back to a state of health, soundness, or vigor
Příklad: Proper rest and medication helped restore her to good health.
Použití: formalKontext: healthcare, wellness
Poznámka: Used in medical and healthcare contexts to describe the process of recovery or healing.
To return someone to a position or rank
Příklad: After his suspension, the athlete was restored to his position on the team.
Použití: formalKontext: employment, organizational hierarchy
Poznámka: Commonly used in professional settings when referring to reinstating someone to a previous position or status.
To bring back to a state of peace or harmony
Příklad: The mediation process helped restore peace between the warring factions.
Použití: formalKontext: conflict resolution, diplomacy
Poznámka: Used in discussions of conflict resolution, diplomacy, or peacekeeping efforts.
Synonyma Restore
renew
To make something new or fresh again.
Příklad: The company decided to renew its commitment to sustainability.
Poznámka: Renew often implies a continuation or extension of something that already exists, while restore suggests returning something to its original state.
revive
To bring something back to life or consciousness.
Příklad: The rain revived the wilting flowers in the garden.
Poznámka: Revive is often used in the context of bringing back something that has lost vitality or vigor, whereas restore implies returning something to its former condition.
rehabilitate
To restore to good health or condition after illness, injury, or addiction.
Příklad: The injured athlete underwent intense physical therapy to rehabilitate his knee.
Poznámka: Rehabilitate is commonly used in the context of restoring physical or mental health, whereas restore has a broader application.
repair
To fix or mend something that is damaged or broken.
Příklad: The mechanic repaired the engine of the car.
Poznámka: Repair specifically refers to fixing something that is broken or damaged, while restore implies bringing something back to its original condition.
Výrazy a časté fráze Restore
Restore to its former glory
To bring something back to its original or previous state of greatness or beauty.
Příklad: After extensive renovations, the old mansion was restored to its former glory.
Poznámka: This phrase emphasizes the idea of returning something to its past state of excellence or beauty.
Restore order
To bring back a situation where things are in their correct or expected positions.
Příklad: The new manager was able to restore order in the chaotic office.
Poznámka: This phrase focuses on reestablishing a state of organization or control in a disorderly situation.
Restore faith
To renew or strengthen belief, trust, or confidence in someone or something.
Příklad: The sincere apology helped restore faith in the company among its customers.
Poznámka: This phrase involves rebuilding trust or confidence that may have been lost or damaged.
Restore balance
To bring back a state of equilibrium or stability.
Příklad: Practicing mindfulness can help restore balance in your life.
Poznámka: This phrase is used in the context of achieving harmony or stability in various aspects of life.
Restore power
To bring back the supply of electricity, energy, or authority that was lost.
Příklad: The technicians worked tirelessly to restore power after the storm knocked out electricity.
Poznámka: This phrase specifically refers to the act of reinstating the flow of electricity or authority after an interruption.
Restore peace
To establish or bring back a state of tranquility and calm after a period of conflict or unrest.
Příklad: The peace talks were successful in helping to restore peace in the war-torn region.
Poznámka: This phrase is used in the context of resolving conflicts or disturbances to achieve a state of peacefulness.
Restore health
To recover or bring back a state of physical well-being and good health.
Příklad: With proper treatment and rest, the patient was able to restore his health.
Poznámka: This phrase pertains to the process of recovering from illness or injury to regain good health.
Restore každodenní (slangové) výrazy
Dress to impress
This slang term means to put effort into dressing stylishly or attractively for a particular occasion.
Příklad: I'm going to restore this old jacket and dress it to impress for the party tonight.
Poznámka: The slang term 'dress to impress' focuses on enhancing the appearance or style of something, rather than the literal act of restoring its original condition.
Back in business
This phrase indicates that something is functioning properly again after being fixed or restored.
Příklad: After repairing the machine, we are back in business with our production.
Poznámka: While 'back in business' implies functionality is restored, it does not necessarily connote a comprehensive restoration to its original state.
Revive a classic
To revive a classic is to bring back to life or restore an old or traditional item that is considered valuable or of high quality.
Příklad: I'm planning to restore and revive this old vintage car that has been sitting in the garage.
Poznámka: This term emphasizes not just the restoration but also the rejuvenation and reinvigoration of the classic item for contemporary use or appreciation.
Make it new
To 'make it new' refers to restoring or updating something old or outdated to give it a fresh, modern look or feel.
Příklad: The artist's goal was to make the old painting new again with a modern twist.
Poznámka: Unlike traditional restoration that aims to preserve original features, 'make it new' suggests a more creative and innovative approach to refurbishing.
Freshen up
To freshen up means to renovate, clean, or update something to make it look or feel newer, cleaner, or more attractive.
Příklad: Let's freshen up this room with new paint and furniture to make it more inviting.
Poznámka: While 'freshen up' involves improvement or enhancement, it does not necessarily imply a full restoration to its original state, focusing more on revitalizing the appearance or ambience.
Restore - Příklady
Restore the old building to its former glory.
The IT department was able to restore the lost data.
The restoration of the painting took several months.
Gramatika Restore
Restore - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: restore
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): restored
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): restoring
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): restores
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): restore
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): restore
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
restore obsahuje 2 slabik: re • store
Fonetický přepis: ri-ˈstȯr
re store , ri ˈstȯr (Červená slabika je přízvučná)
Restore - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
restore: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.