Výkladový slovník
Angličtina
Smirk
smərk
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Smirk -
To smile in a way that shows that you are pleased with yourself or that you know something that other people do not know
Příklad: She gave a smirk of satisfaction after winning the competition.
Použití: informalKontext: casual situations, interactions with friends or peers
Poznámka: Often used to convey a sense of smugness or superiority
A smile expressing smugness, scorn, or sarcasm
Příklad: The suspect smirked when questioned by the police.
Použití: formal/informalKontext: can be used in various situations, including confrontations or disagreements
Poznámka: Can be perceived as rude or disrespectful depending on the context
Synonyma Smirk
smile
A smile is a facial expression showing happiness, pleasure, or amusement. Smirking often implies a sense of superiority or smugness, while a smile is more generally positive.
Příklad: She smiled slyly as she delivered the clever comeback.
Poznámka: Smiling is a broader expression of positive emotions, whereas smirking often has a negative or mocking connotation.
grin
A grin is a broad smile showing teeth, often indicating amusement or satisfaction. It can be more open and genuine than a smirk.
Příklad: He couldn't help but grin mischievously when he heard the inside joke.
Poznámka: A grin is typically more genuine and open, while a smirk can be more subtle and smug.
sneer
A sneer is a facial expression of scorn or contempt, often involving a curling of the lip. It conveys disdain or mockery.
Příklad: She gave a sneer of contempt when she saw her rival stumble.
Poznámka: A sneer is more openly contemptuous or mocking compared to a smirk, which can be more subtle.
leer
To leer is to look or gaze in an unpleasant, malicious, or lascivious way. It often conveys a sense of lust or creepiness.
Příklad: The creepy man at the bar leered at her suggestively.
Poznámka: Leering is usually more overtly suggestive or creepy compared to a smirk, which may be more subtle.
Výrazy a časté fráze Smirk
smirk at
To smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way, often expressing superiority or amusement.
Příklad: She smirked at the teacher when she thought the answer was obvious.
Poznámka: Using 'smirk at' implies a specific target of the smirk, indicating who the smirk is directed towards.
wipe that smirk off your face
To demand that someone stop looking smug or pleased with themselves.
Příklad: When he was caught cheating, the teacher told him to wipe that smirk off his face.
Poznámka: This phrase is a command to remove the smirk from one's face, emphasizing the negative connotation of the smirk.
smirk of satisfaction
A smug or self-satisfied smile indicating contentment or pleasure in one's success.
Příklad: After winning the game, he had a smirk of satisfaction on his face.
Poznámka: This phrase describes a specific type of smirk associated with feeling accomplished or pleased with oneself.
a knowing smirk
A smile that suggests one has privileged or secret information, often accompanied by a sense of superiority.
Příklad: She gave him a knowing smirk, hinting that she understood his secret.
Poznámka: This phrase implies that the smirk is not just a random smile but one that indicates understanding or insider knowledge.
hide a smirk
To suppress or conceal a smug or amused smile.
Příklad: He tried to hide a smirk when his friend slipped on a banana peel.
Poznámka: This phrase focuses on the act of trying to hide the smirk, implying that the person is attempting to control their expression.
smirk and nod
To respond with a sly smile and a slight movement of the head to indicate agreement or understanding.
Příklad: She just smirked and nodded when asked if she knew the truth.
Poznámka: This phrase combines the smirk with a nod, showing a non-verbal way of acknowledging something.
smirk of disbelief
A smile expressing doubt or skepticism, often in response to something surprising or hard to believe.
Příklad: He couldn't help but have a smirk of disbelief when he heard the outrageous news.
Poznámka: This phrase describes a smirk that is fueled by disbelief or skepticism rather than satisfaction or amusement.
Smirk každodenní (slangové) výrazy
smug look
A smug look is a self-satisfied or arrogant expression.
Příklad: He wore a smug look after winning the debate.
Poznámka: A smug look is more overt and less subtle than a smirk, often involving more facial features.
snicker
To snicker is to give a small, quiet laugh or chuckle.
Příklad: I heard her snicker when he made a corny joke.
Poznámka: Snickering involves audible laughter, unlike the quiet and subtle nature of a smirk.
smirkle
Smirkle is a combination of smirk and giggle, indicating a subtle and suppressed amusement.
Příklad: She couldn't help but smirkle at his failed attempt to impress her.
Poznámka: Smirkle implies a slight laughing element compared to a usual smirk.
chuckle
To chuckle is to laugh quietly or to oneself.
Příklad: She couldn't help but chuckle at his clumsy antics.
Poznámka: Chuckle involves a more audible and overt expression of amusement compared to a smirk.
smile smugly
To smile smugly is to wear a self-satisfied or arrogant smile.
Příklad: He smiled smugly when he proved everyone wrong.
Poznámka: While similar to a smirk, a smile smugly may be more visible and less subtle in displaying satisfaction.
Smirk - Příklady
She gave him a smirk when he stumbled over his words.
He wore an arrogant smirk on his face as he walked away.
The bully's smirk only made the situation worse.
Gramatika Smirk
Smirk - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: smirk
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): smirks
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): smirk
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): smirked
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): smirking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): smirks
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): smirk
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): smirk
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
smirk obsahuje 1 slabik: smirk
Fonetický přepis: ˈsmərk
smirk , ˈsmərk (Červená slabika je přízvučná)
Smirk - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
smirk: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.