Výkladový slovník
Angličtina
Want
wɑnt
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Want -
Desire or wish for something
Příklad: I want to travel the world.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: One of the most common uses of 'want' to express a desire or wish for something.
Lack or absence of something
Příklad: She wants for nothing in life.
Použití: formalKontext: written or formal speech
Poznámka: This usage is more formal and less common in everyday conversations.
To need something
Příklad: The plant wants more sunlight to thrive.
Použití: formalKontext: scientific or technical contexts
Poznámka: This meaning is often used in specialized fields like botany or agriculture.
Synonyma Want
Yearn
To yearn means to have a strong feeling of longing or desire.
Příklad: He yearns for the days when he was young and carefree.
Poznámka: Yearn often conveys a sense of deep emotional longing or nostalgia.
Wish for
To wish for something means to hope for or desire it to happen.
Příklad: I wish for good health for all my loved ones.
Poznámka: Wish for is often used in a more hopeful or idealistic sense compared to a simple want.
Výrazy a časté fráze Want
Would like
This phrase is a polite way to express a desire or request.
Příklad: I would like to order a coffee, please.
Poznámka: It is more polite and formal than simply saying 'want'.
Feel like
This phrase is used to express a desire or inclination to do something.
Příklad: I feel like going for a walk in the park.
Poznámka: It emphasizes the emotional aspect of the desire.
Crave
To crave something means to have a strong desire or longing for it.
Příklad: I'm craving a slice of pizza right now.
Poznámka: It implies a strong, almost urgent desire.
Desire
To desire something is to want or wish for it strongly.
Příklad: She desires a peaceful life away from the city.
Poznámka: It is a more formal and literary way to express wanting something.
Long for
To long for something is to have a deep, intense desire or yearning for it.
Příklad: He longs for the day when he can travel the world.
Poznámka: It conveys a sense of intense longing or yearning.
Yearn for
To yearn for something is to have a strong and persistent desire or longing for it.
Příklad: She yearns for the opportunity to study abroad.
Poznámka: It suggests a deep and heartfelt desire.
Covet
To covet something is to have an envious desire to possess something that belongs to someone else.
Příklad: He covets his neighbor's new car.
Poznámka: It implies a strong desire mixed with envy or jealousy.
Want každodenní (slangové) výrazy
Wanna
A shortened, informal way of saying 'want to.' Commonly used in spoken language.
Příklad: I wanna go to the movies tonight.
Poznámka: Informal and casual compared to 'want to.'
Gotta
Short for 'got to' or 'have to.' Used to express a strong need or obligation.
Příklad: I gotta get some groceries after work.
Poznámka: Casual and urgent compared to 'have to.'
Need
Used informally to express a desire or requirement.
Příklad: I need to talk to you about something important.
Poznámka: More direct and straightforward compared to 'want.'
Hankering
An informal way to express a strong desire or craving for something.
Příklad: I've got a hankering for some ice cream.
Poznámka: Emphasizes a specific craving compared to 'want.'
Craving
Expresses a strong desire or longing for something, often food.
Příklad: I'm craving some pizza right now.
Poznámka: Stronger and more specific than 'want.'
Itch
Used informally to express a strong desire or impulse.
Příklad: I've got an itch for adventure this weekend.
Poznámka: Conveys a strong urge or impulse compared to 'want.'
Fancy
A British slang term expressing a desire or interest in doing something.
Příklad: Do you fancy going for a walk later?
Poznámka: Emphasizes interest and preference compared to 'want.'
Want - Příklady
I want to go to the beach.
Do you want some coffee?
She wants to learn how to play the guitar.
We want pizza for dinner.
Gramatika Want
Want - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: want
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): want
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): want
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): wanted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): wanting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): wants
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): want
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): want
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Want obsahuje 1 slabik: want
Fonetický přepis: ˈwȯnt
want , ˈwȯnt (Červená slabika je přízvučná)
Want - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Want: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.