Ordbog
Engelsk - Tysk
Problem
ˈprɑbləm
Ekstremt Almindelig
100 - 200
100 - 200
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Problem, Aufgabe, Schwierigkeit
Betydninger af Problem på tysk
Problem
Eksempel:
I have a problem with my computer.
Ich habe ein Problem mit meinem Computer.
The project encountered a problem during implementation.
Das Projekt stieß während der Umsetzung auf ein Problem.
Brug: formalSammenhæng: General usage to indicate an issue or difficulty
Bemærk: Commonly used in both formal and informal contexts
Aufgabe
Eksempel:
Solving math problems can be challenging.
Das Lösen von Matheaufgaben kann herausfordernd sein.
She assigned a problem for homework.
Sie hat eine Aufgabe für die Hausaufgaben gestellt.
Brug: formalSammenhæng: Refers to a task or assignment
Bemærk: In this context, 'Problem' is used more in an academic or work-related setting
Schwierigkeit
Eksempel:
Learning a new language can be a problem for some people.
Das Erlernen einer neuen Sprache kann für manche Menschen eine Schwierigkeit darstellen.
Overcoming obstacles is part of the problem-solving process.
Das Überwinden von Hindernissen gehört zum Prozess der Problemlösung.
Brug: formalSammenhæng: Refers to a difficulty or obstacle
Bemærk: Used to describe challenges or hurdles that need to be addressed
Synonymer for Problem
Issue
An issue refers to a matter or problem that is under discussion or consideration.
Eksempel: There seems to be an issue with the software update.
Bemærk: The term 'issue' is often used in a more formal or professional context compared to 'problem'.
Challenge
A challenge is a task or situation that tests someone's abilities.
Eksempel: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Bemærk: While a problem signifies an issue that needs to be resolved, a challenge implies an opportunity for growth or improvement.
Obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Eksempel: Financial constraints can be a significant obstacle to starting a business.
Bemærk: Unlike a general problem, an obstacle specifically refers to a barrier that must be overcome to reach a goal.
Dilemma
A dilemma is a situation in which a difficult choice has to be made between two or more alternatives.
Eksempel: She faced a dilemma when she had to choose between two job offers.
Bemærk: While a problem is a broader term for any difficulty, a dilemma specifically involves making a tough decision.
Predicament
A predicament is a difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Eksempel: Being caught in a traffic jam put him in a predicament as he was running late for the meeting.
Bemærk: A predicament suggests a more challenging or complex situation compared to a typical problem.
Problems udtryk og almindelige sætninger
A piece of cake
This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
Eksempel: Fixing this issue was a piece of cake for the experienced team.
Bemærk: This idiom refers to something being easy rather than a serious problem.
Bite the bullet
To face a difficult situation with courage and determination.
Eksempel: I know the exam will be tough, but I just need to bite the bullet and study hard.
Bemærk: The focus is on facing a difficult situation head-on rather than just acknowledging a problem.
Hit the nail on the head
To describe someone as being exactly right about something.
Eksempel: You really hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Bemærk: This phrase emphasizes the accuracy of a solution or analysis rather than the existence of a problem.
Sweep it under the rug
To ignore or hide a problem rather than dealing with it openly.
Eksempel: Don't just sweep this problem under the rug, address it directly.
Bemærk: This idiom focuses on avoiding or concealing a problem rather than solving it.
Put a band-aid on it
To temporarily fix a problem without addressing the underlying cause.
Eksempel: We need to find a permanent solution, not just put a band-aid on the problem.
Bemærk: This expression refers to temporary solutions rather than solving the core issue.
Behind the eight ball
To be in a difficult situation with unfavorable circumstances.
Eksempel: Due to the delays, we are now behind the eight ball with this project.
Bemærk: This idiom denotes being in a challenging situation rather than just facing a problem.
Make a mountain out of a molehill
To exaggerate the importance of a problem or make it seem more serious than it is.
Eksempel: Don't make a mountain out of a molehill; it's just a minor issue.
Bemærk: This phrase emphasizes exaggeration rather than the actual severity of a problem.
Problems dagligdags (slang) udtryk
Hiccup
Hiccup is used to describe a minor setback or temporary problem.
Eksempel: There was a small hiccup with the delivery, but it's being resolved.
Bemærk: It suggests a temporary and minor inconvenience compared to a more serious, ongoing problem.
Snag
Snag refers to an unexpected problem or obstacle that delays progress.
Eksempel: We hit a little snag in getting the permits approved.
Bemærk: It implies encountering a difficulty that was not foreseen or planned for.
Glitch
A glitch is a sudden, usually temporary malfunction or fault in a system or process.
Eksempel: The website is experiencing a glitch that's affecting the checkout process.
Bemærk: It often refers to technical issues, especially in digital systems.
Headache
A headache is a problem or situation that is difficult to deal with or causes stress and frustration.
Eksempel: Dealing with all these paperwork is such a headache.
Bemærk: It conveys a sense of being mentally taxing or bothersome.
Mess
Mess refers to a situation or state of affairs that is confused, disorganized, or chaotic.
Eksempel: The whole situation turned into a big mess after the miscommunication.
Bemærk: It suggests a lack of order or clarity, often due to mismanagement or mistakes.
Problem - Eksempler
I have a problem.
Ich habe ein Problem.
Can you help me with this problem?
Kannst du mir bei diesem Problem helfen?
I need to find a solution to this problem.
Ich muss eine Lösung für dieses Problem finden.
This is becoming a big problem.
Das wird zu einem großen Problem.
Problems grammatik
Problem - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: problem
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): problems
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): problem
Stavelser, Opdeling og Betoning
Problem indeholder 2 stavelser: prob • lem
Fonetisk transkription: ˈprä-bləm
prob lem , ˈprä bləm (Den røde stavelse er trykbetonet)
Problem - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Problem: 100 - 200 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.