Ordbog
Engelsk - Spansk

Car

kɑr
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

coche, auto, carro, automóvil

Betydninger af Car på spansk

coche

Eksempel:
I drive my car to work every day.
Conduzco mi coche al trabajo todos los días.
She bought a new car last week.
Ella compró un coche nuevo la semana pasada.
Brug: formal/informalSammenhæng: General usage in Spain and Latin America
Bemærk: This is the most common translation for 'car' in Spanish, used in most Spanish-speaking countries.

auto

Eksempel:
He prefers driving an automatic car.
Él prefiere conducir un auto automático.
The rental company offers various types of autos.
La compañía de alquiler ofrece varios tipos de autos.
Brug: formal/informalSammenhæng: Common in Latin America
Bemærk: While 'coche' is more prevalent in Spain, 'auto' is widely used in Latin American countries as the equivalent of 'car'.

carro

Eksempel:
They loaded the camping gear into the car.
Cargaron el equipo de camping en el carro.
The kids love riding in the back of the car.
A los niños les encanta ir en la parte trasera del carro.
Brug: informalSammenhæng: Common in Mexico, Central America, and parts of South America
Bemærk: In some Spanish-speaking regions, 'carro' is the colloquial term for 'car'.

automóvil

Eksempel:
The automóvil industry is experiencing growth.
La industria del automóvil está experimentando un crecimiento.
My dream is to own a classic automóvil.
Mi sueño es tener un automóvil clásico.
Brug: formalSammenhæng: More formal or technical contexts
Bemærk: 'Automóvil' is a formal term for 'car' commonly used in written language or formal settings.

Synonymer for Car

automobile

An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Eksempel: He drives an automobile to work every day.
Bemærk: Automobile is a formal term for a car.

vehicle

A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Eksempel: She parked her vehicle in the garage.
Bemærk: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.

auto

Auto is a shortened form of automobile.
Eksempel: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Bemærk: Auto is an informal term for a car.

motorcar

Motorcar is a formal term for a car.
Eksempel: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Bemærk: Motorcar is an older term for a car.

Cars udtryk og almindelige sætninger

Hit the road

This phrase means to start a journey or leave a place.
Eksempel: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Bemærk: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.

Backseat driver

A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Eksempel: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Bemærk: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Eksempel: His constant whistling is driving me up the wall!
Bemærk: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.

Run out of gas

To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Eksempel: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Bemærk: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.

In the driver's seat

Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Eksempel: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Bemærk: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.

Back on track

To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Eksempel: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Bemærk: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.

Jump on the bandwagon

To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Eksempel: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Bemærk: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.

Cars dagligdags (slang) udtryk

Whip

Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Eksempel: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Bemærk: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.

Ride

In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Eksempel: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Bemærk: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.

Wheels

In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Eksempel: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Bemærk: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.

Beater

A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Eksempel: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Bemærk: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.

Hooptie

'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Eksempel: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Bemærk: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.

Whipper

'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Eksempel: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Bemærk: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.

Cruiser

In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Eksempel: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Bemærk: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.

Car - Eksempler

I need to buy a new car.
Necesito comprar un coche nuevo.
My car broke down on the way to work.
Mi coche se descompuso de camino al trabajo.
I love driving my car on long road trips.
Me encanta conducir mi coche en largos viajes por carretera.

Cars grammatik

Car - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: car
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): cars
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): car
Stavelser, Opdeling og Betoning
car indeholder 1 stavelser: car
Fonetisk transkription: ˈkär
car , ˈkär (Den røde stavelse er trykbetonet)

Car - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
car: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.