Ordbog
Engelsk - Spansk
Given
ˈɡɪvən
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
dado, supuesto, dado/a, considerando
Betydninger af Given på spansk
dado
Eksempel:
Given the circumstances, we have no choice.
Dadas las circunstancias, no tenemos otra opción.
Given your experience, I trust your judgment.
Dado tu experiencia, confío en tu juicio.
Brug: formalSammenhæng: When presenting a situation or condition that leads to a particular outcome or decision.
Bemærk: The word 'dado' is commonly used in formal contexts to introduce a condition or circumstance that influences a subsequent action or decision.
supuesto
Eksempel:
In this given scenario, we need to act swiftly.
En este supuesto escenario, debemos actuar rápidamente.
Given that it's raining, the event might be canceled.
Supuesto que está lloviendo, el evento podría ser cancelado.
Brug: formalSammenhæng: When referring to a hypothetical situation or assumption.
Bemærk: The translation 'supuesto' is used to denote a hypothetical or assumed condition that is being considered for discussion or decision-making.
dado/a
Eksempel:
The given information is insufficient for a conclusion.
La información dada es insuficiente para una conclusión.
Given the circumstances, we must adapt our plans.
Dada la situación, debemos adaptar nuestros planes.
Brug: formalSammenhæng: Referring to provided or specified information or conditions.
Bemærk: When used as an adjective, 'dado/a' indicates that something has been given, provided, or specified in a given context.
considerando
Eksempel:
Given his history of success, we have high expectations.
Considerando su historial de éxitos, tenemos grandes expectativas.
Given the current circumstances, we need a new approach.
Considerando las circunstancias actuales, necesitamos un nuevo enfoque.
Brug: formalSammenhæng: When taking into account a particular factor or aspect.
Bemærk: The translation 'considerando' emphasizes the act of considering or taking into account a specific element or situation when making judgments or decisions.
Synonymer for Given
provided
Similar to 'given,' 'provided' implies that something was supplied or made available.
Eksempel: She provided detailed instructions for the project.
Bemærk: Both 'given' and 'provided' can be used interchangeably in many contexts.
granted
'Granted' suggests that something is acknowledged or accepted, often in light of certain conditions or facts.
Eksempel: Granted the circumstances, we decided to cancel the event.
Bemærk: While 'granted' can convey a sense of acceptance or concession, 'given' is more straightforward in presenting information.
bestowed
'Bestowed' implies that something is conferred or presented as an honor or gift.
Eksempel: The title of 'Employee of the Month' was bestowed upon her.
Bemærk: Unlike 'given,' 'bestowed' carries a sense of formality or significance in the act of giving.
Givens udtryk og almindelige sætninger
given that
This phrase is used to introduce a fact or situation that is already known or assumed.
Eksempel: Given that it's raining outside, we should bring an umbrella.
Bemærk: The phrase 'given that' implies a condition or circumstance that leads to a logical conclusion, rather than simply stating something as a fact.
all things considered
This phrase means taking into account all relevant factors or circumstances.
Eksempel: All things considered, I think we made the right decision.
Bemærk: It suggests a comprehensive evaluation of a situation, considering multiple aspects, unlike the word 'given' which typically implies a single known fact or condition.
take for granted
To take something for granted means to not appreciate its value or importance.
Eksempel: Don't take your health for granted; it's important to take care of yourself.
Bemærk: While 'given' simply states a fact, 'take for granted' implies a lack of appreciation or awareness of the significance of something.
given time
This phrase suggests that with a certain amount of time, a particular outcome or improvement can be expected.
Eksempel: Given time, you will get better at playing the piano with practice.
Bemærk: It indicates a potential outcome or development over a period, contrasting with the static nature of the word 'given.'
given the circumstances
This phrase acknowledges the existing conditions or context in which a decision or action was made.
Eksempel: Given the circumstances, I think we handled the situation well.
Bemærk: It emphasizes the consideration of specific conditions or factors that influenced a situation, going beyond just stating a fact as 'given.'
given up
To give up means to stop trying or believing in something.
Eksempel: She hasn't given up on her dream of becoming a doctor.
Bemærk: This phrase conveys the act of abandoning or relinquishing an effort or belief, contrasting with the neutral tone of 'given.'
given the go-ahead
To be given the go-ahead means to receive approval or permission to proceed with a plan or project.
Eksempel: We can start the project now that we've been given the go-ahead from the manager.
Bemærk: It specifically indicates authorization or clearance to proceed, unlike the general sense of 'given' as a fact or condition.
Givens dagligdags (slang) udtryk
givenchy
Refers to the luxury fashion brand founded by Hubert de Givenchy. Used to describe something expensive or high-end.
Eksempel: She's always dressed in Givenchy, looking so stylish.
Bemærk: The slang term 'givenchy' is a play on the luxury brand's name and is used informally in spoken language to refer to something stylish or high-quality.
givens
Refers to the inherent or fixed aspects of a situation that are accepted as true or unavoidable.
Eksempel: We all have our own givens in life that we have to deal with.
Bemærk: The slang term 'givens' is used colloquially to refer to predetermined or essential elements in a situation, usually requiring acceptance or acknowledgment.
given 'er
Means to put in a lot of effort, energy, or enthusiasm into something.
Eksempel: He was really given 'er on the dance floor last night!
Bemærk: The slang term 'given 'er' is a casual way of expressing someone exerting a significant amount of effort or enthusiasm towards a particular activity.
Given - Eksempler
Given the circumstances, we have no choice but to cancel the event.
Dadas las circunstancias, no tenemos otra opción que cancelar el evento.
The instructions were given to us in advance.
Las instrucciones nos fueron dadas con anticipación.
The deadline for the project was given as next Friday.
La fecha límite para el proyecto fue dada para el próximo viernes.
Givens grammatik
Given - Udsagnsord (Verb) / Verbum, perfektum participium (Verb, past participle)
Opslagsform: give
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): give
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): give
Verbum, datid (Verb, past tense): gave
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): given
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): giving
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): gives
Verbum, grundform (Verb, base form): give
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): give
Stavelser, Opdeling og Betoning
given indeholder 2 stavelser: giv • en
Fonetisk transkription: ˈgi-vən
giv en , ˈgi vən (Den røde stavelse er trykbetonet)
Given - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
given: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.