Ordbog
Engelsk - Finsk
Form
fɔrm
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
muoto, lomake, muotoilu, tilanne, muodostaa
Betydninger af Form på finsk
muoto
Eksempel:
The sculpture has an interesting form.
Veistos on mielenkiintoisessa muodossa.
He has a muscular form.
Hänellä on lihaksikas muoto.
Brug: neutralSammenhæng: Used to describe the shape or structure of something.
Bemærk: This meaning is often used in artistic or physical descriptions.
lomake
Eksempel:
Please fill out this form.
Ole hyvä ja täytä tämä lomake.
I submitted the application form yesterday.
Lähetin hakemuslomakkeen eilen.
Brug: formalSammenhæng: Used in administrative or official contexts.
Bemærk: This refers to a document that needs to be completed, often for applications or registrations.
muotoilu
Eksempel:
The form of the argument is flawed.
Argumentin muotoilu on virheellinen.
She has a unique form of expression.
Hänellä on ainutlaatuinen muotoilu ilmaisussaan.
Brug: neutralSammenhæng: Used in discussions about ideas, arguments, or expressions.
Bemærk: This meaning highlights the way something is structured or presented.
tilanne
Eksempel:
He is in good form today.
Hän on hyvässä tilassa tänään.
She is not in the best form for the competition.
Hän ei ole parhaassa kunnossa kilpailua varten.
Brug: informalSammenhæng: Used in casual conversation about someone's physical or mental state.
Bemærk: This usage is often related to fitness or readiness.
muodostaa
Eksempel:
They form a close friendship.
He muodostavat läheisen ystävyyden.
Clouds can form quickly in the sky.
Pilvet voivat muodostua nopeasti taivaalle.
Brug: neutralSammenhæng: Used to describe the act of creating or coming together.
Bemærk: This is often used in a more abstract sense, such as forming relationships or concepts.
Synonymer for Form
shape
Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Eksempel: She molded the clay into a heart shape.
Bemærk:
structure
Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Eksempel: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Bemærk: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.
format
Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Eksempel: Please submit your report in PDF format.
Bemærk: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.
configuration
Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Eksempel: The configuration of the new software allows for greater customization.
Bemærk: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.
Forms udtryk og almindelige sætninger
In good form
This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Eksempel: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Bemærk: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.
Formalities
These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Eksempel: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Bemærk: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.
Form an opinion
To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Eksempel: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Bemærk: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.
Take the form of
To appear or manifest as a particular thing or shape.
Eksempel: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Bemærk: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Formal education
Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Eksempel: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Bemærk: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.
In the form of
Presented or appearing as a particular thing or shape.
Eksempel: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Bemærk: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Form an alliance
To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Eksempel: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Bemærk: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.
Forms dagligdags (slang) udtryk
Fill in the blanks
This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Eksempel: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Bemærk: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'
Get into shape
To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Eksempel: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Bemærk: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.
Out of shape
Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Eksempel: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Bemærk: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.
Get into the swing of things
To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Eksempel: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Bemærk: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.
In top form
Being in top form means performing at one's best or peak level.
Eksempel: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Bemærk: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.
Form - Eksempler
The artist created a beautiful form out of clay.
Taiteilija loi kauniin muodon savesta.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Voimistelijan keho oli täydellisessä kunnossa kilpailun aikana.
Please fill out this form with your personal information.
Ole hyvä ja täytä tämä lomake henkilökohtaisilla tiedoillasi.
Forms grammatik
Form - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: form
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): forms, form
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): form
Verbum, datid (Verb, past tense): formed
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): forming
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): forms
Verbum, grundform (Verb, base form): form
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): form
Stavelser, Opdeling og Betoning
form indeholder 1 stavelser: form
Fonetisk transkription: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Den røde stavelse er trykbetonet)
Form - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
form: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.