Ordbog
Engelsk - Finsk
Help
hɛlp
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
apua, tukea, auttaa, avustaa, apua pyytää
Betydninger af Help på finsk
apua
Eksempel:
Can you help me with my homework?
Voitko auttaa minua kotitehtävissäni?
I need help carrying this box.
Tarvitsen apua tämän laatikon kantamisessa.
Brug: informalSammenhæng: Everyday situations where someone needs assistance.
Bemærk: Commonly used in both casual and formal contexts.
tukea
Eksempel:
We need your help to support this project.
Tarvitsemme apuasi tämän projektin tukemiseen.
They offered help to the victims of the disaster.
He tarjosivat tukea katastrofin uhreille.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts involving support or backing, often in projects or initiatives.
Bemærk: This term implies a more structured form of assistance.
auttaa
Eksempel:
He always helps his friends when they are in trouble.
Hän aina auttaa ystäviään, kun he ovat vaikeuksissa.
Can you help me find my keys?
Voitko auttaa minua löytämään avaimeni?
Brug: informalSammenhæng: Casual conversations where one person assists another.
Bemærk: The verb 'auttaa' is the most direct translation of 'to help' and is widely used.
avustaa
Eksempel:
The organization assists the elderly with daily tasks.
Organisaatio avustaa vanhuksia päivittäisissä tehtävissä.
She assists her boss with administrative duties.
Hän avustaa pomoa hallinnollisissa tehtävissä.
Brug: formalSammenhæng: Used in professional or organizational contexts.
Bemærk: This term is often used in contexts where help is provided as part of a service or role.
apua pyytää
Eksempel:
If you need help, don’t hesitate to ask.
Jos tarvitset apua, älä epäröi kysyä.
He asked for help when he couldn't solve the problem.
Hän pyysi apua, kun ei pystynyt ratkaisemaan ongelmaa.
Brug: informalSammenhæng: Situations where someone is requesting assistance.
Bemærk: This phrase emphasizes the act of asking for help.
Synonymer for Help
assist
To assist means to help or support someone in completing a task or achieving a goal.
Eksempel: I will assist you with your homework.
Bemærk: Assist is often used in formal or professional settings.
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need or in difficult circumstances.
Eksempel: The organization provides aid to refugees in need.
Bemærk: Aid is commonly used in contexts of providing relief or support in emergencies or crises.
support
Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Eksempel: I will support you in your decision.
Bemærk: Support can also imply emotional or moral backing in addition to practical assistance.
facilitate
Facilitate means to make an action or process easier or smoother.
Eksempel: The new software will facilitate our work processes.
Bemærk: Facilitate often implies enabling or simplifying a task rather than directly providing assistance.
Helps udtryk og almindelige sætninger
Give a helping hand
To offer assistance or support to someone in need.
Eksempel: Can you give me a helping hand with moving this heavy table?
Bemærk: This phrase emphasizes active assistance rather than just general help.
Help out
To assist or lend a hand with a task or problem.
Eksempel: I'll help out with the decorations for the party.
Bemærk: Slightly informal and implies offering assistance in a casual or spontaneous manner.
Help yourself
To serve or take food or drink without needing to ask permission.
Eksempel: Feel free to help yourself to some snacks in the kitchen.
Bemærk: This phrase is often used in a hospitality context, inviting someone to take what they need.
Help someone along
To assist someone in making progress or overcoming obstacles.
Eksempel: I helped her along with her English studies by providing extra practice materials.
Bemærk: This phrase implies continuous or ongoing support to aid someone's development.
Help is at hand
Assistance or support is readily available if required.
Eksempel: Don't worry, help is at hand if you need it.
Bemærk: This phrase reassures that help is nearby and accessible if needed.
Help is on the way
Assistance is coming soon to address a situation or problem.
Eksempel: The ambulance has been called, help is on the way.
Bemærk: This phrase emphasizes the imminent arrival of help to provide relief or aid.
Can't help it
To be unable to control or prevent a particular feeling or reaction.
Eksempel: I can't help it if I get emotional during sad movies.
Bemærk: This phrase expresses a lack of control over a natural response or emotion.
Help me out
To request assistance or support from someone.
Eksempel: Could you help me out with this math problem?
Bemærk: This phrase directly asks for aid or guidance from another person.
Help oneself to
To take or use something without needing to ask for permission.
Eksempel: Guests are welcome to help themselves to drinks from the cooler.
Bemærk: This phrase is commonly used in a social setting to indicate the freedom to take what one needs.
Helps dagligdags (slang) udtryk
Help a brother out
This term is a more informal way to ask for help, often used between friends or peers.
Eksempel: I'm really struggling with this, can you help a brother out?
Bemærk: It adds a sense of camaraderie and familiarity to the request for assistance.
Help a sister out
Similar to 'Help a brother out,' this term is used informally to request help, especially among friends or close individuals.
Eksempel: I need some advice, can you help a sister out?
Bemærk: It establishes a sense of connection or shared experience, particularly when seeking support from someone of the same gender.
Help me understand
This phrase is used when seeking clarification or further explanation about something that is not clear.
Eksempel: I'm confused about this topic, can you help me understand it better?
Bemærk: It focuses on enhancing one's comprehension rather than just providing assistance with a task.
Do me a solid
This slang term is a casual way of asking someone to do a favor or help out with something.
Eksempel: Do me a solid and cover my shift tomorrow, please?
Bemærk: It implies requesting assistance but in a more informal and friendly manner, often used in everyday situations.
Come to the rescue
This phrase is used to express gratitude for someone who has helped in a time of need or difficulty.
Eksempel: Thanks for coming to the rescue and fixing my car!
Bemærk: It emphasizes the act of providing timely assistance in a situation where help was urgently required.
Be my lifesaver
This term is used to express appreciation for someone who consistently helps or supports in challenging situations.
Eksempel: You're always there when I need you, you're my lifesaver.
Bemærk: It highlights the significance of someone's assistance in critical or crucial moments, akin to being a literal lifesaver.
Help - Eksempler
Help me, please!
Auta minua, ole hyvä!
I need your help with this project.
Tarvitsen apuasi tämän projektin kanssa.
The organization provides help for people in need.
Organisaatio tarjoaa apua tarvitseville ihmisille.
Helps grammatik
Help - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: help
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): helps, help
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): help
Verbum, datid (Verb, past tense): helped
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): helping
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): helps
Verbum, grundform (Verb, base form): help
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): help
Stavelser, Opdeling og Betoning
help indeholder 1 stavelser: help
Fonetisk transkription: ˈhelp
help , ˈhelp (Den røde stavelse er trykbetonet)
Help - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
help: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.