Ordbog
Engelsk - Polsk
News
n(j)uz
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
wiadomości, nowiny, informacje, doniesienia
Betydninger af News på polsk
wiadomości
Eksempel:
I watch the news every morning.
Codziennie rano oglądam wiadomości.
Have you heard the news about the concert?
Czy słyszałeś wiadomości o koncercie?
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in the context of television, radio, or online news broadcasts and articles.
Bemærk: Refers to current events or information that is reported to the public.
nowiny
Eksempel:
I have some good news to share!
Mam kilka dobrych nowin do podzielenia się!
The latest news from the town is very exciting.
Najświeższe nowiny z miasta są bardzo ekscytujące.
Brug: informalSammenhæng: Used more in conversational contexts or when referring to personal updates.
Bemærk: Often conveys a sense of personal or localized updates, rather than formal reporting.
informacje
Eksempel:
I need more information about the event.
Potrzebuję więcej informacji o wydarzeniu.
The news provided detailed information on the issue.
Wiadomości dostarczyły szczegółowe informacje na temat problemu.
Brug: formalSammenhæng: Used when discussing facts or data related to events or topics.
Bemærk: This term is broader and can also refer to various types of information beyond news.
doniesienia
Eksempel:
The reports from the field are concerning.
Doniesienia z terenu są niepokojące.
We received reports about the storm.
Otrzymaliśmy doniesienia o burzy.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts where information is being reported from a specific source or situation.
Bemærk: Typically used in journalistic or official contexts.
Synonymer for News
information
Information refers to knowledge or details about a specific topic or event.
Eksempel: I heard some interesting information about the upcoming event.
Bemærk: While news typically refers to current events or updates, information has a broader scope and can encompass various types of knowledge.
updates
Updates are new pieces of information that provide the latest developments or changes in a situation.
Eksempel: Stay tuned for more updates on the situation.
Bemærk: Updates specifically highlight the latest changes or progress in a situation, while news can encompass a wider range of topics.
reports
Reports are detailed accounts or analyses of events or occurrences.
Eksempel: The reports from the press conference shed light on the issue.
Bemærk: Reports often involve a more in-depth analysis or investigation of events, while news can be more general updates or announcements.
tidings
Tidings are news or information, especially when it is good or joyful.
Eksempel: She brought tidings of joy to the family.
Bemærk: Tidings often carry a connotation of being positive or uplifting, whereas news can be neutral or even negative.
bulletin
A bulletin is a brief official statement or announcement providing news or information.
Eksempel: The latest bulletin from the government addressed the new policies.
Bemærk: Bulletins are typically short and to the point, often used for official announcements, while news can be more comprehensive.
Newss udtryk og almindelige sætninger
Breaking news
Breaking news refers to news that is currently unfolding or developing, often urgent or important.
Eksempel: The breaking news just in: a major earthquake has hit the region.
Bemærk: Breaking news specifically highlights news that is just coming in or being reported for the first time.
Fake news
Fake news refers to false information presented as news, often with the intent to mislead or deceive.
Eksempel: Be careful where you get your information from; there's a lot of fake news circulating online.
Bemærk: Fake news is distinct from genuine news in that it is intentionally fabricated or misleading.
News flash
A news flash is a sudden and brief announcement of important news.
Eksempel: Just in: a news flash - the company's CEO has resigned.
Bemærk: A news flash typically signifies an unexpected or significant development in a short, concise form.
Good news
Good news refers to positive or favorable information or developments.
Eksempel: I have some good news to share - we've been offered a promotion at work!
Bemærk: Good news contrasts with bad news or negative information, bringing a sense of joy or relief.
In the news
To be in the news means to be the subject of current media coverage or public attention.
Eksempel: The scandal has been in the news all week, with new details emerging daily.
Bemærk: In the news implies active coverage or discussion by the media, distinguishing it from general information or updates.
Make headlines
To make headlines means to attract significant attention or be prominently featured in the news.
Eksempel: The controversial decision made by the government is likely to make headlines tomorrow.
Bemærk: Making headlines suggests being the main focus of news stories or articles, often due to the importance or controversy of the subject.
Old news
Old news refers to information or events that are no longer current or of interest.
Eksempel: Don't worry about that rumor; it's old news and no longer relevant.
Bemærk: Old news indicates that the topic has lost its relevance or novelty, distinguishing it from fresh or current news.
Newss dagligdags (slang) udtryk
The scoop
In this context, 'the scoop' refers to the latest information or news on a particular topic.
Eksempel: Hey, did you hear the scoop about the new fashion trend?
Bemærk: It's a more casual and informal way to refer to news or information.
Gossip
While gossip generally refers to rumors or talk about other people's personal lives, it can also be used informally to describe news or information about a specific situation or person.
Eksempel: There's some juicy gossip going around about the new employee.
Bemærk: The connotation of gossip typically carries a more negative or informal tone compared to regular news.
Buzz
This term is often used to describe the general excitement or talk surrounding a particular event or topic.
Eksempel: Have you heard the buzz about the upcoming concert?
Bemærk: It focuses more on the hype or excitement surrounding news rather than the news itself.
Word on the street
This phrase is used to convey information or rumors that are circulating in a particular community or social circle.
Eksempel: The word on the street is that they're planning to open a new restaurant downtown.
Bemærk: It implies a sense of insider or local knowledge rather than a formal news report.
Lowdown
When someone asks for the lowdown, they want to know all the important details or information about a specific situation or topic.
Eksempel: Tell me the lowdown on what's happening with the project.
Bemærk: It suggests a more in-depth or insider perspective on the news, focusing on essential details.
Dirt
In informal language, 'dirt' can refer to scandalous or confidential information that is often gossipy or controversial in nature.
Eksempel: I've got some dirt on the celebrity scandal that just broke.
Bemærk: It often implies a negative or secretive aspect to the news, unlike straightforward reporting.
Insider info
This term refers to privileged or confidential information that is not widely known or publicly available.
Eksempel: I have some insider info about the company's upcoming product launch.
Bemærk: It emphasizes the exclusivity or specialized nature of the information, contrasting with general news.
News - Eksempler
The news about the pandemic is constantly changing.
Informacje o pandemii ciągle się zmieniają.
I always watch the evening news to stay informed.
Zawsze oglądam wieczorne wiadomości, aby być na bieżąco.
The breaking news shocked the entire nation.
Wiadomości z ostatniej chwili wstrząsnęły całym narodem.
Newss grammatik
News - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: news
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): news
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): news
Stavelser, Opdeling og Betoning
news indeholder 1 stavelser: news
Fonetisk transkription: ˈnüz
news , ˈnüz (Den røde stavelse er trykbetonet)
News - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
news: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.