Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk

Do

du
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

Làm, Thực hiện, Hành động, Được thực hiện, Làm cho

Betydninger af Do på vietnamesisk

Làm

Eksempel:
I will do my homework.
Tôi sẽ làm bài tập về nhà.
What do you want to do today?
Hôm nay bạn muốn làm gì?
Brug: informalSammenhæng: Everyday activities or tasks.
Bemærk: This is the most common meaning of 'do' and is used to indicate performing an action.

Thực hiện

Eksempel:
She did the project successfully.
Cô ấy đã thực hiện dự án thành công.
They did the task as instructed.
Họ đã thực hiện nhiệm vụ theo hướng dẫn.
Brug: formalSammenhæng: In formal or professional settings.
Bemærk: Used to describe the execution of a specific task or duty.

Hành động

Eksempel:
You need to do something about your situation.
Bạn cần hành động về tình huống của mình.
He did nothing to help.
Anh ấy không làm gì để giúp.
Brug: informalSammenhæng: When discussing taking action or initiative.
Bemærk: This usage emphasizes the necessity of taking steps to address an issue.

Được thực hiện

Eksempel:
The event was done last week.
Sự kiện đã được thực hiện tuần trước.
The job was done well.
Công việc đã được thực hiện tốt.
Brug: formalSammenhæng: Describing events or tasks that have been completed.
Bemærk: This form is often used passive voice to indicate the completion of an action.

Làm cho

Eksempel:
Can you do me a favor?
Bạn có thể làm ơn cho tôi được không?
Please do it for me.
Xin hãy làm điều đó cho tôi.
Brug: informalSammenhæng: Requesting assistance or help.
Bemærk: This usage is common in casual conversations, especially when asking someone to help with something.

Synonymer for Do

Perform

To carry out a task or action.
Eksempel: She will perform a solo at the concert.
Bemærk: Perform often implies a more formal or skilled action compared to 'do'.

Execute

To carry out or accomplish a plan, task, or duty.
Eksempel: The chef will execute the recipe flawlessly.
Bemærk: Execute often implies a more precise or deliberate action compared to 'do'.

Accomplish

To successfully complete or achieve something.
Eksempel: He managed to accomplish all his goals for the project.
Bemærk: Accomplish emphasizes successful completion or achievement compared to the general sense of 'do'.

Conduct

To organize and direct a particular activity or event.
Eksempel: The orchestra conductor will conduct the performance.
Bemærk: Conduct is often used in the context of organizing or leading an activity, unlike the more general 'do'.

Dos udtryk og almindelige sætninger

Do your best

This phrase means to put forth your maximum effort or perform to the best of your ability.
Eksempel: I know the project is challenging, but just do your best.
Bemærk: The phrase 'do your best' emphasizes giving your utmost effort rather than just doing something.

Do the trick

This phrase means that a particular action or solution was successful in achieving the desired result.
Eksempel: I thought I needed a new battery for my watch, but changing the old one did the trick.
Bemærk: The phrase 'do the trick' implies that a specific action was effective or successful.

Do someone a favor

To do someone a favor means to help or assist them in a kind or generous way.
Eksempel: Could you do me a favor and water my plants while I'm away?
Bemærk: The phrase 'do someone a favor' involves assisting someone rather than just performing a task.

Do the dishes

This phrase refers to washing, drying, and putting away the dishes and utensils used during a meal.
Eksempel: After dinner, it's your turn to do the dishes.
Bemærk: The phrase 'do the dishes' specifically refers to the task of cleaning up after a meal.

Do the laundry

To do the laundry means to wash, dry, and fold clothes or other washable items.
Eksempel: I need to do the laundry today because I'm running out of clean clothes.
Bemærk: The phrase 'do the laundry' involves washing and managing clothes and textiles rather than just performing any action.

Do without

This phrase means to manage or cope without something that is usually needed or expected.
Eksempel: Since we ran out of sugar, we'll have to do without it in our coffee.
Bemærk: The phrase 'do without' indicates managing or coping in the absence of something rather than performing an action.

Do time

To 'do time' means to serve a prison sentence or spend time in jail.
Eksempel: He was caught stealing and had to do time in prison.
Bemærk: The phrase 'do time' specifically refers to serving a period of time in prison as a consequence of a crime.

Dos dagligdags (slang) udtryk

Do a number on

To affect someone or something in a significant way, often causing emotional or physical impact.
Eksempel: That horror movie really did a number on me.
Bemærk: The slang term implies a more intense impact compared to just 'do.'

Do a runner

To leave hastily or escape without permission or without fulfilling an obligation.
Eksempel: He realized he couldn't pay the bill and did a runner without saying anything.
Bemærk: The slang term emphasizes the abrupt and often sneaky departure compared to just 'do.'

Do over

To do something again or repeat a task that was not done correctly the first time.
Eksempel: I messed up the presentation, so I need to do it over.
Bemærk: The slang term specifically refers to redoing a task, distinguishing it from the general verb 'do.'

Do the honors

To perform a task that is considered a privilege or special opportunity.
Eksempel: Since it's your birthday, why don't you do the honors of cutting the cake?
Bemærk: The slang term adds a touch of formality and respect to the act compared to just 'do.'

Do a U-turn

To make a complete turn in the opposite direction, especially in a vehicle.
Eksempel: The road was closed ahead, so he had to do a U-turn to change direction.
Bemærk: The slang term denotes a specific type of action (U-turn) compared to the more general 'do.'

Do a double take

To look at something again, typically with surprise or disbelief, to confirm what was seen initially.
Eksempel: When I saw her in a disguise, I had to do a double take to make sure it was really her.
Bemærk: The slang term implies a specific type of action (double take) emphasizing the need for a second look.

Do - Eksempler

Do you like coffee?
Bạn có thích cà phê không?
What do you do for a living?
Bạn làm nghề gì?
I do my homework every day.
Tôi làm bài tập về nhà mỗi ngày.

Dos grammatik

Do - Udsagnsord (Verb) / Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present)
Opslagsform: do
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): did
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): done
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): doing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): does
Verbum, grundform (Verb, base form): do
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): do
Stavelser, Opdeling og Betoning
Do indeholder 1 stavelser: do
Fonetisk transkription: ˈdü
do , ˈdü (Den røde stavelse er trykbetonet)

Do - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Do: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.