Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Forget
fərˈɡɛt
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
quên, lãng quên, không nhớ, bỏ qua
Betydninger af Forget på vietnamesisk
quên
Eksempel:
I always forget my keys.
Tôi luôn quên chìa khóa của mình.
Don't forget to call me.
Đừng quên gọi cho tôi.
Brug: informalSammenhæng: Used in everyday conversation when someone fails to remember something.
Bemærk: This is the most common and general meaning of 'forget' in Vietnamese. It can be used in various contexts, from casual chats to reminders.
lãng quên
Eksempel:
He is often forgotten by his friends.
Anh ấy thường bị bạn bè lãng quên.
She felt forgotten after moving away.
Cô ấy cảm thấy bị lãng quên sau khi chuyển đi.
Brug: formalSammenhæng: Used in literature or more serious conversations to express a sense of being overlooked or ignored.
Bemærk: This term carries a more emotional weight and is often used in contexts where someone feels neglected.
không nhớ
Eksempel:
I can't forget what happened last year.
Tôi không nhớ những gì đã xảy ra năm ngoái.
Did you forget the instructions?
Bạn có không nhớ hướng dẫn không?
Brug: informalSammenhæng: Used when someone fails to recall information or details.
Bemærk: This phrase is often used interchangeably with 'quên', but can emphasize the act of not recalling rather than simply forgetting.
bỏ qua
Eksempel:
Let's forget the past and move on.
Hãy bỏ qua quá khứ và tiến về phía trước.
I’ll forget this mistake if you apologize.
Tôi sẽ bỏ qua lỗi này nếu bạn xin lỗi.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in both casual and serious discussions where someone chooses to overlook an event or mistake.
Bemærk: This meaning implies a conscious decision to not hold onto something negative, often used in a reconciliatory context.
Synonymer for Forget
Omit
To leave out or fail to include something.
Eksempel: She omitted to mention the meeting in her report.
Bemærk: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
Eksempel: He neglected to lock the door before leaving.
Bemærk: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
Eksempel: I must have overlooked your email in my inbox.
Bemærk: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
Eksempel: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Bemærk: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Forgets udtryk og almindelige sætninger
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
Eksempel: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Bemærk: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
Eksempel: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Bemærk: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Eksempel: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Bemærk: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
Eksempel: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Bemærk: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Eksempel: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Bemærk: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Eksempel: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Bemærk: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
Eksempel: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Bemærk: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Forgets dagligdags (slang) udtryk
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Eksempel: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Bemærk:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Eksempel: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Bemærk:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Eksempel: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Bemærk:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Eksempel: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Bemærk:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Eksempel: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Bemærk: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - Eksempler
I always forget my keys.
Tôi luôn quên chìa khóa của mình.
Don't forget to call your mother.
Đừng quên gọi cho mẹ của bạn.
He forgot his wallet at home.
Anh ấy đã quên ví ở nhà.
Forgets grammatik
Forget - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: forget
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): forgot
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): forgotten
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): forgetting
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): forgets
Verbum, grundform (Verb, base form): forget
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): forget
Stavelser, Opdeling og Betoning
forget indeholder 2 stavelser: for • get
Fonetisk transkription: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Den røde stavelse er trykbetonet)
Forget - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
forget: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.