Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Come
kəm
Extrem Häufig
0 - 100
0 - 100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

kommen (to arrive), kommen (to originate), kommen (to happen), kommen (to become)

Bedeutungen von Come auf Deutsch

Das Wort "come" wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet und hat verschiedene Bedeutungen und Anwendungen. Es dient hauptsächlich als Verb und wird in unterschiedlichen Kontexten genutzt.

Verwendung:

  1. Bewegung oder Ankunft: "Come" beschreibt oft die Bewegung zu einem bestimmten Ort oder die Ankunft an einem Ziel.

    • Beispiel: "Please come to my office." (Bitte kommen Sie in mein Büro.)
    • Kontext: Informell bis formell, abhängig von der Situation.
  2. Einladung oder Aufforderung: Es wird verwendet, um jemanden einzuladen oder aufzufordern, sich zu einer Veranstaltung oder einem Treffen zu gesellen.

    • Beispiel: "Come to the party!" (Komm zur Party!)
    • Kontext: Informell, unter Freunden oder Bekannten.
  3. Entwicklung oder Veränderung: "Come" kann auch verwendet werden, um eine Veränderung oder Entwicklung zu beschreiben.

    • Beispiel: "Spring is coming." (Der Frühling kommt.)
    • Kontext: Informell, in Gesprächen über Jahreszeiten oder Veränderungen.
  4. Ereignisse oder Situationen: Es wird verwendet, um über zukünftige Ereignisse zu sprechen.

    • Beispiel: "The holidays are coming." (Die Feiertage kommen.)
    • Kontext: Informell, in Gesprächen über bevorstehende Ereignisse.

Häufige Ausdrücke und Phrasen:

  • "Come on" – wird verwendet, um jemanden zu ermutigen oder zu motivieren. (Komm schon)
  • "Come here" – eine Aufforderung, sich an einen bestimmten Ort zu bewegen. (Komm hierher)
  • "Come to think of it" – wird verwendet, um eine plötzliche Erkenntnis auszudrücken. (Wenn ich darüber nachdenke)
  • "Come what may" – bedeutet, dass man unabhängig von den Umständen handeln wird. (Kommt, was wolle)

Kontext der Verwendung: "Come" wird in verschiedenen Situationen verwendet, von alltäglichen Gesprächen bis hin zu formelleren Anlässen. Die Verwendung variiert je nach Beziehung zwischen den Sprechenden und dem Kontext.

Häufige Fehler:

  • Verwechslung mit "came": "Came" ist die Vergangenheitsform von "come". Ein häufiger Fehler ist die falsche Verwendung der Zeiten.
  • Falsche Präpositionen: In einigen Fällen wird "come" fälschlicherweise mit der falschen Präposition kombiniert, z.B. "come in" statt "come to".

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: "arrive" (ankommen), "approach" (sich nähern)
  • Antonyme: "leave" (verlassen), "go" (gehen)

Aussprache: "Come" wird als /kʌm/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der einzigen Silbe, und es ist wichtig, den kurzen, offenen Vokal "ʌ" korrekt auszusprechen.

Grammatik: "Come" ist ein unregelmäßiges Verb. Die Grundform ist "come", die Vergangenheitsform ist "came" und das Partizip Perfekt ist "come".

Etymologie: Das Wort "come" stammt aus dem Altenglischen "cuman", was "kommen" bedeutet. Es hat Wurzeln im Germanischen und ist mit ähnlichen Wörtern in anderen germanischen Sprachen verwandt.

Bedeutungen von Come auf Deutsch

kommen (to arrive)

Beispiel:
I will come to the party at 8 pm.
Ich werde um 20 Uhr zur Party kommen.
He came home late last night.
Er kam gestern Nacht spät nach Hause.
Verwendung: neutralKontext: General use to indicate arrival at a place or location.
Notiz: Common verb used to express movement towards a destination.

kommen (to originate)

Beispiel:
Where does this wine come from?
Woher kommt dieser Wein?
The idea came from our discussion.
Die Idee kam aus unserer Diskussion.
Verwendung: neutralKontext: Used to indicate the origin or source of something.
Notiz: Can also be used metaphorically to express the source of ideas or inspiration.

kommen (to happen)

Beispiel:
How did this come to pass?
Wie ist das passiert?
It came to my attention that you were looking for me.
Mir wurde zu Ohren gekommen, dass du mich gesucht hast.
Verwendung: neutralKontext: Used to describe how something occurred or became known.
Notiz: Often used in more formal contexts to express the unfolding of events.

kommen (to become)

Beispiel:
She has come a long way since we last met.
Sie ist seit unserem letzten Treffen weit gekommen.
He has come to be known as an expert in his field.
Er ist als Experte in seinem Bereich bekannt geworden.
Verwendung: neutralKontext: Used to indicate a change or development in a person or thing.
Notiz: Conveys the idea of progress or transformation over time.

Synonyme von Come

Arrive

To reach a destination or come to a place.
Beispiel: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Notiz: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
Beispiel: The deadline is approaching quickly.
Notiz: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Beispiel: The army advanced towards the enemy's territory.
Notiz: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
Beispiel: Please enter the room quietly.
Notiz: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
Beispiel: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Notiz: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Come

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
Beispiel: Come on, let's go to the park.
Notiz: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
Beispiel: Can you come up with a solution to this problem?
Notiz: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
Beispiel: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Notiz: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
Beispiel: I came across an interesting book at the library.
Notiz: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
Beispiel: She needs to come to terms with the loss of her job.
Notiz: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
Beispiel: It's time for him to come clean about what really happened.
Notiz: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
Beispiel: He'll come around to our point of view eventually.
Notiz: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Comes alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
Beispiel: He really came on strong during the job interview.
Notiz: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
Beispiel: We'll be there, come rain or shine.
Notiz: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
Beispiel: I'll be there, come hell or high water.
Notiz: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
Beispiel: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Notiz: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
Beispiel: We'll face it together, come what may.
Notiz: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
Beispiel: It all comes down to making the right decision.
Notiz: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
Beispiel: It's time to come clean with the truth.
Notiz: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - Beispiele

I come home from work every day.
Ich komme jeden Tag von der Arbeit nach Hause.
Please come to the party tonight.
Bitte komm heute Abend zur Party.
The bus will come in five minutes.
Der Bus wird in fünf Minuten kommen.
Come and see the beautiful sunset with me.
Komm und sieh dir mit mir den schönen Sonnenuntergang an.

Grammatik von Come

Come - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: come
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): came
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): come
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): coming
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): comes
Verb, Grundform (Verb, base form): come
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): come
Silben, Trennung und Betonung
Come enthält 1 Silben: come
Phonetische Transkription: ˈkəm
come , ˈkəm (Die rote Silbe ist betont)

Come - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Come: 0 - 100 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.