Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Finish
ˈfɪnɪʃ
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

beenden, fertigstellen, abschließen, enden

Bedeutungen von Finish auf Deutsch

Das Wort „finish“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet und hat mehrere Bedeutungen und Anwendungen. Es kann sowohl als Verb als auch als Substantiv auftreten.

Verwendung als Verb:
„Finish“ als Verb bedeutet, eine Aufgabe oder Aktivität zu beenden oder abzuschließen. Es wird oft in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl im formellen als auch im informellen Sprachgebrauch.

Beispiele:

  • I need to finish my homework before dinner. (Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen beenden.)
  • She finished reading the book in one day. (Sie hat das Buch an einem Tag gelesen.)
  • Please finish your meal. (Bitte beende dein Essen.)

Verwendung als Substantiv:
Als Substantiv bezieht sich „finish“ auf den Abschluss oder das Ende eines Prozesses oder auf die Beschaffenheit einer Oberfläche.

Beispiele:

  • The finish of the table is very smooth. (Die Oberfläche des Tisches ist sehr glatt.)
  • The race had a thrilling finish. (Das Rennen hatte ein spannendes Finale.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • To finish up: etwas zu Ende bringen.
    Beispiel: I will finish up my work later. (Ich werde meine Arbeit später beenden.)
  • Finish line: Ziellinie, oft im Kontext von Rennen.
    Beispiel: He crossed the finish line first. (Er überquerte als Erster die Ziellinie.)
  • To finish off: etwas vollständig beenden oder aufbrauchen.
    Beispiel: I need to finish off the leftovers. (Ich muss die Reste aufessen.)

Kontext der Verwendung:
„Finish“ wird in verschiedenen Kontexten verwendet, von alltäglichen Gesprächen bis hin zu formellen Situationen. Es ist ein vielseitiges Wort, das in der Schule, am Arbeitsplatz und im Freizeitbereich Anwendung findet.

Häufige Fehler:
Ein häufiger Fehler ist die falsche Verwendung der Zeitformen. Zum Beispiel könnte jemand sagen „I finish my work yesterday“, anstatt „I finished my work yesterday.“

Verwandte Wörter:
Synonyme sind „complete“, „conclude“ und „end“. Antonyme sind „start“ und „begin“.

Aussprache:
Die Aussprache von „finish“ ist /ˈfɪnɪʃ/. Der Akzent liegt auf der ersten Silbe. Die korrekte Betonung ist wichtig, um Missverständnisse zu vermeiden.

Grammatik und Etymologie:
„Finish“ stammt aus dem Lateinischen „finire“, was „beenden“ bedeutet. Es wird als regelmäßiges Verb verwendet, wobei die Vergangenheitsform „finished“ und das Partizip „finished“ ist.

Bedeutungen von Finish auf Deutsch

beenden

Beispiel:
I will finish my homework before dinner.
Ich werde meine Hausaufgaben vor dem Abendessen beenden.
She finished her meal and left the restaurant.
Sie beendete ihre Mahlzeit und verließ das Restaurant.
Verwendung: formal/informalKontext: General usage in completing tasks or activities
Notiz: The most common translation of 'finish' in Deutsch, used in various contexts.

fertigstellen

Beispiel:
The artist finished painting the portrait.
Der Künstler fertigstellte das Porträt.
They need to finish constructing the building by next month.
Sie müssen den Bau des Gebäudes bis nächsten Monat fertigstellen.
Verwendung: formalKontext: Specifically used in the context of completing a project or physical object
Notiz: More formal term for 'finish,' often used in professional settings.

abschließen

Beispiel:
Please finish the task by the end of the week.
Bitte schließen Sie die Aufgabe bis Ende der Woche ab.
The company plans to finish the merger process soon.
Das Unternehmen plant, den Fusionsprozess bald abzuschließen.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in business or administrative settings
Notiz: Used when referring to completing a formal process or procedure.

enden

Beispiel:
The movie will finish in ten minutes.
Der Film wird in zehn Minuten enden.
The concert finished with a spectacular fireworks display.
Das Konzert endete mit einem spektakulären Feuerwerk.
Verwendung: formalKontext: Specifically used to indicate the conclusion of an event or activity
Notiz: Commonly used when describing the end of a performance or event.

Synonyme von Finish

complete

To finish something in its entirety or to bring to an end.
Beispiel: She completed the project ahead of schedule.
Notiz: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.

conclude

To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Beispiel: The meeting concluded with a decision to move forward.
Notiz: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.

accomplish

To successfully complete a task or achieve a desired result.
Beispiel: He accomplished his goal of running a marathon.
Notiz: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.

end

To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Beispiel: The movie ended with a surprising twist.
Notiz: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.

terminate

To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Beispiel: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Notiz: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Finish

Finish off

To finish or consume the last part of something.
Beispiel: He finished off the last slice of pizza.
Notiz: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.

Finish up

To complete the final part of something.
Beispiel: Let's finish up this project before the deadline.
Notiz: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.

Finish line

The line or point marking the end of a race or competition.
Beispiel: She crossed the finish line first in the race.
Notiz: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.

Finish strong

To end something with determination, energy, or success.
Beispiel: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Notiz: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.

Finish off with a bang

To end something in a spectacular or impressive way.
Beispiel: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Notiz: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.

Finish the job

To complete a task or assignment.
Beispiel: We need to finish the job before the end of the day.
Notiz: It stresses completing a specific task or assignment.

Finish off strong

To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Beispiel: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Notiz: It emphasizes concluding something impressively or effectively.

Finish in style

To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Beispiel: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Notiz: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.

Finish the race

To complete a race or competition.
Beispiel: She was determined to finish the race, no matter what.
Notiz: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.

Finishs alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Wrap up

To finish or conclude something.
Beispiel: Let's wrap up this meeting and head home.
Notiz: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.

Call it a day

To decide to stop working or doing something for the day.
Beispiel: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Notiz: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.

Close out

To bring something to an end or complete a task.
Beispiel: We need to close out this project before the deadline.
Notiz: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.

Tie up

To finish the final details or complete the remaining tasks.
Beispiel: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Notiz: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.

Nail down

To finalize or firmly establish something.
Beispiel: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Notiz: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.

Cap off

To finish something in a memorable or exciting way.
Beispiel: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Notiz: Suggests ending with a flourish or highlight.

Shut down

To close or stop a process or operation.
Beispiel: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Notiz: Often used in the context of machinery, technology, or systems.

Finish - Beispiele

The race will finish at the stadium.
Das Rennen wird im Stadion enden.
I need to finish this project by Friday.
Ich muss dieses Projekt bis Freitag fertigstellen.
The movie had a surprising finish.
Der Film hatte ein überraschendes Ende.

Grammatik von Finish

Finish - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: finish
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): finishes, finish
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): finish
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): finished
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): finishing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): finishes
Verb, Grundform (Verb, base form): finish
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): finish
Silben, Trennung und Betonung
finish enthält 2 Silben: fin • ish
Phonetische Transkription: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Die rote Silbe ist betont)

Finish - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
finish: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.