Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Particular
pə(r)ˈtɪkjələr
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

besonders / speziell, bestimmte(r) / spezifische(r), eigen / eigenartig

Bedeutungen von Particular auf Deutsch

Das Wort „particular“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet, um auf etwas Spezifisches oder Bestimmtes hinzuweisen. Es kann sowohl als Adjektiv als auch als Substantiv auftreten.

Verwendung als Adjektiv:

  1. „Particular“ beschreibt eine spezifische Eigenschaft oder ein Merkmal. Beispiel: „I have a particular interest in history.“ (Ich habe ein besonderes Interesse an Geschichte.)
  2. Es wird oft verwendet, um eine Auswahl oder Präferenz zu betonen. Beispiel: „She is looking for a particular book.“ (Sie sucht ein bestimmtes Buch.)

Verwendung als Substantiv:

  1. „Particular“ kann auch als Substantiv verwendet werden, um spezifische Details oder Informationen zu beschreiben. Beispiel: „Can you provide the particulars of the event?“ (Können Sie die Einzelheiten der Veranstaltung angeben?)

Kontexte und Verwendung:

  • „Particular“ wird in formellen und informellen Kontexten verwendet, ist jedoch häufiger in formellen Gesprächen oder schriftlichen Texten zu finden.
  • Es ist gebräuchlich in akademischen, geschäftlichen und rechtlichen Kontexten, wo Genauigkeit und Spezifität wichtig sind.

Häufige Ausdrücke:

  • „In particular“: wird verwendet, um etwas hervorzuheben. Beispiel: „I enjoy sports, in particular soccer.“ (Ich mag Sport, insbesondere Fußball.)
  • „Particular attention“: beschreibt den Fokus auf spezifische Aspekte. Beispiel: „The report requires particular attention to detail.“ (Der Bericht erfordert besondere Aufmerksamkeit für Details.)

Häufige Fehler:

  • Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung mit „particularity“, das eine andere Bedeutung hat und sich auf die Besonderheit oder Einzigartigkeit von etwas bezieht.
  • Ein weiterer Fehler ist die falsche Verwendung in der Pluralform, da „particular“ in der Regel im Singular verwendet wird, es sei denn, es bezieht sich auf spezifische Einzelheiten.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: specific, distinct, individual.
  • Antonyme: general, vague, common.

Aussprache:

  • Die korrekte Aussprache ist /pərˈtɪkjələr/. Die Betonung liegt auf der zweiten Silbe.

Grammatik und Etymologie:

  • „Particular“ stammt aus dem lateinischen „particularis“, was „zu einem Teil gehörig“ bedeutet. Es wird als Adjektiv und Substantiv verwendet, wobei die Form als Adjektiv häufiger ist.

Bedeutungen von Particular auf Deutsch

besonders / speziell

Beispiel:
She has a particular interest in art.
Sie hat ein besonderes Interesse an Kunst.
Do you have any particular dietary requirements?
Haben Sie besondere Ernährungsbedürfnisse?
Verwendung: formalKontext: When referring to something specific or unique
Notiz: In formal contexts, 'particular' is often used to emphasize specificity or uniqueness.

bestimmte(r) / spezifische(r)

Beispiel:
I need a particular type of screwdriver for this job.
Für diese Arbeit brauche ich einen bestimmten Schraubendreher.
She has a particular way of doing things.
Sie hat eine spezifische Art, Dinge zu tun.
Verwendung: formalKontext: When referring to a specific or particular instance
Notiz: This usage is common when talking about specific items or actions.

eigen / eigenartig

Beispiel:
Each artist has their own particular style.
Jeder Künstler hat seinen eigenen Stil.
He has a very particular way of speaking.
Er hat eine sehr eigene Art zu sprechen.
Verwendung: informalKontext: When describing individual traits or characteristics
Notiz: In informal settings, 'particular' can convey a sense of individuality or uniqueness.

Synonyme von Particular

specific

Specific refers to something clearly defined or identified.
Beispiel: She had specific instructions for the project.
Notiz: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.

individual

Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Beispiel: Each individual has their own preferences.
Notiz: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.

distinct

Distinct means readily distinguishable from all others.
Beispiel: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Notiz: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Particular

In particular

This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Beispiel: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Notiz: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.

Particular about

To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Beispiel: She is very particular about the cleanliness of her house.
Notiz: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.

Of particular interest

Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Beispiel: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Notiz: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.

In no particular order

Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Beispiel: Please list the items on the agenda in no particular order.
Notiz: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.

A particular set of skills

Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Beispiel: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Notiz: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.

Particular to

Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Beispiel: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Notiz: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.

Particular case

Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Beispiel: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Notiz: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.

Particulars alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Pickiness

Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Beispiel: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Notiz: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.

Fussy

Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Beispiel: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Notiz: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.

Finicky

Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Beispiel: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Notiz: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.

Picky

Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Beispiel: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Notiz: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.

Choosy

Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Beispiel: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Notiz: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.

Particular - Beispiele

The particular shade of blue caught my eye.
Der besondere Farbton von Blau fiel mir auf.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
Sie hat eine besondere Art zu sprechen, die sehr markant ist.
I need a particular tool to fix this problem.
Ich brauche ein bestimmtes Werkzeug, um dieses Problem zu lösen.

Grammatik von Particular

Particular - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: particular
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): particular
Substantiv, Plural (Noun, plural): particulars
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): particular
Silben, Trennung und Betonung
particular enthält 4 Silben: par • tic • u • lar
Phonetische Transkription: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (Die rote Silbe ist betont)

Particular - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
particular: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.