Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Personal
ˈpərs(ə)n(ə)l
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

persönlich, privat

Bedeutungen von Personal auf Deutsch

Das Wort „personal“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet, um etwas zu beschreiben, das sich auf eine Person oder deren individuelle Eigenschaften, Meinungen oder Angelegenheiten bezieht. Es kann in verschiedenen Kontexten auftreten, darunter formelle und informelle Situationen.

Verwendung und Beispiele:

  1. Alltägliche Kontexte:

    • „I need to take a personal day off work.“ (Ich muss mir einen persönlichen Tag von der Arbeit freinehmen.)
    • „This is a personal matter, and I’d prefer to keep it private.“ (Das ist eine persönliche Angelegenheit, und ich würde es vorziehen, sie privat zu halten.)
  2. Berufliche Kontexte:

    • „Please provide your personal information on the application form.“ (Bitte geben Sie Ihre persönlichen Informationen im Antragsformular an.)
    • „The manager had a personal meeting with the client.“ (Der Manager hatte ein persönliches Treffen mit dem Kunden.)
  3. Soziale Kontexte:

    • „She shared her personal experiences during the workshop.“ (Sie teilte ihre persönlichen Erfahrungen während des Workshops.)
    • „It’s important to respect personal boundaries in relationships.“ (Es ist wichtig, persönliche Grenzen in Beziehungen zu respektieren.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „personal space“ (persönlicher Raum)
  • „personal opinion“ (persönliche Meinung)
  • „personal belongings“ (persönliche Gegenstände)
  • „personal development“ (persönliche Entwicklung)

Der Begriff kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden, wobei die Verwendung in persönlichen Gesprächen oft informeller ist.

Häufige Fehler:
Ein häufiger Fehler besteht darin, „personal“ fälschlicherweise mit „personell“ zu verwechseln, was sich auf Mitarbeiter oder Personal bezieht. Ein weiteres Missverständnis kann in der Verwendung von „personal“ als Adjektiv für Dinge auftreten, die nicht individuell sind, wie z.B. „personal computer“ (was sich auf Computer bezieht, die für den persönlichen Gebrauch gedacht sind, aber nicht unbedingt individuell sind).

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: individual, private, intimate
  • Antonyme: public, general, impersonal

Aussprache:
Das Wort „personal“ wird in der Regel als /ˈpɜːrsənl/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.

Grammatik und Etymologie:
„Personal“ ist ein Adjektiv, das von dem lateinischen Wort „personalis“ abgeleitet ist, was „zu einer Person gehörend“ bedeutet. Es wird oft verwendet, um Dinge zu kennzeichnen, die mit einer bestimmten Person oder deren Eigenschaften in Verbindung stehen.

Bedeutungen von Personal auf Deutsch

persönlich

Beispiel:
This is my personal opinion.
Das ist meine persönliche Meinung.
I have a personal connection to that place.
Ich habe eine persönliche Verbindung zu diesem Ort.
Verwendung: formal/informalKontext: General usage referring to something individual or related to oneself.
Notiz: Can also mean 'private' in certain contexts.

privat

Beispiel:
I keep my personal life private.
Ich halte mein Privatleben geheim.
This is my personal journal, it's private.
Das ist mein persönliches Tagebuch, es ist privat.
Verwendung: formal/informalKontext: Refers to something kept secret or not for public knowledge.
Notiz: Used to describe confidential or intimate matters.

Synonyme von Personal

private

Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Beispiel: I prefer to keep my private life separate from work.
Notiz: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.

individual

Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Beispiel: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Notiz: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.

intimate

Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Beispiel: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Notiz: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.

subjective

Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Beispiel: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Notiz: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Personal

personal space

Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Beispiel: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Notiz: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.

personal information

Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Beispiel: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Notiz: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.

personal growth

Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Beispiel: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Notiz: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.

personal development

Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Beispiel: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Notiz: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.

personal touch

Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Beispiel: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Notiz: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.

personal responsibility

Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Beispiel: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Notiz: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.

personal opinion

Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Beispiel: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Notiz: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.

Personals alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Personalize

To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Beispiel: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Notiz: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.

Personals

Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Beispiel: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Notiz: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.

In person

Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Beispiel: Let's discuss this in person rather than through messages.
Notiz: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.

Personable

Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Beispiel: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Notiz: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.

Personify

To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Beispiel: The artist tried to personify nature in her paintings.
Notiz: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.

Impersonal

Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Beispiel: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Notiz: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.

Personal best

One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Beispiel: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Notiz: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.

Personal - Beispiele

Personal hygiene is important for everyone.
Persönliche Hygiene ist wichtig für alle.
My individual opinion is that we should take action now.
Meine persönliche Meinung ist, dass wir jetzt handeln sollten.
I don't want to discuss my private life with strangers.
Ich möchte mein Privatleben nicht mit Fremden besprechen.

Grammatik von Personal

Personal - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: personal
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): personal
Substantiv, Plural (Noun, plural): personals
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): personal
Silben, Trennung und Betonung
personal enthält 3 Silben: per • son • al
Phonetische Transkription: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Die rote Silbe ist betont)

Personal - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
personal: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.