Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Privacy
ˈpraɪvəsi
Extrem Häufig
100 - 200
100 - 200
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Privatsphäre, Diskretion, Intimsphäre

Bedeutungen von Privacy auf Deutsch

Das Wort „Privacy“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet, um den Zustand oder das Gefühl der Abgeschiedenheit oder des Schutzes persönlicher Informationen zu beschreiben. Es wird in verschiedenen Kontexten verwendet, darunter rechtliche, technische und soziale Situationen.

Beispiele für die Verwendung von „Privacy“:

  1. Rechtlicher Kontext: In Diskussionen über Datenschutzgesetze wird oft auf „Privacy“ verwiesen. Zum Beispiel: „The new law aims to enhance consumer privacy.“ (Das neue Gesetz zielt darauf ab, den Datenschutz der Verbraucher zu verbessern.)

  2. Technologischer Kontext: In Bezug auf digitale Sicherheit ist „Privacy“ ein zentrales Thema. Beispielsweise: „Make sure your privacy settings are updated on social media.“ (Stellen Sie sicher, dass Ihre Datenschutzeinstellungen in sozialen Medien aktualisiert sind.)

  3. Soziale Interaktionen: Menschen sprechen oft über „Privacy“ in Bezug auf persönliche Grenzen. Zum Beispiel: „I value my privacy and prefer not to share too much online.“ (Ich schätze meine Privatsphäre und teile online nicht gerne zu viel.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke, die mit „Privacy“ verbunden sind:

  • „Privacy policy“ (Datenschutzrichtlinie): Ein Dokument, das erklärt, wie persönliche Daten gesammelt und verwendet werden.
  • „Right to privacy“ (Recht auf Privatsphäre): Ein rechtlicher Begriff, der das Recht einer Person beschreibt, ihre persönlichen Informationen zu schützen.
  • „Invasion of privacy“ (Eingriff in die Privatsphäre): Eine Handlung, die die Privatsphäre einer Person ohne deren Zustimmung verletzt.

Der Gebrauch von „Privacy“ ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verbreitet. In formellen Kontexten, wie rechtlichen Dokumenten oder akademischen Diskussionen, wird es oft präzise und spezifisch verwendet. In informellen Gesprächen, wie unter Freunden oder in sozialen Medien, kann es lockerer und allgemeiner eingesetzt werden.

Häufige Fehler im Zusammenhang mit „Privacy“:

  • Verwechslung mit „privilege“ (Privileg): Diese beiden Begriffe haben unterschiedliche Bedeutungen und sollten nicht synonym verwendet werden.
  • Missverständnisse über den Begriff „privacy settings“: Nutzer könnten denken, dass diese Einstellungen alle Aspekte ihrer Privatsphäre schützen, was nicht immer der Fall ist.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: confidentiality (Vertraulichkeit), secrecy (Geheimhaltung)
  • Antonyme: exposure (Enthüllung), publicity (Öffentlichkeit)

Aussprache: „Privacy“ wird in der Regel als /ˈpraɪvəsi/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.

Etymologie: Das Wort „privacy“ stammt vom lateinischen „privatus“, was „privat“ oder „persönlich“ bedeutet. Es wurde im 17. Jahrhundert ins Englische übernommen und hat sich seitdem weiterentwickelt.

Bedeutungen von Privacy auf Deutsch

Privatsphäre

Beispiel:
I value my privacy and don't like sharing personal information.
Ich schätze meine Privatsphäre und teile ungern persönliche Informationen.
We have a right to privacy in our own homes.
Wir haben ein Recht auf Privatsphäre in unseren eigenen vier Wänden.
Verwendung: FormalKontext: Legal, personal discussions
Notiz: This is the most common translation of 'privacy' in Deutsch, referring to the right to keep one's personal matters and information confidential.

Diskretion

Beispiel:
Please handle this matter with discretion to maintain our privacy.
Bitte behandeln Sie diese Angelegenheit mit Diskretion, um unsere Privatsphäre zu wahren.
Professionalism requires a level of discretion when dealing with sensitive information.
Professionalität erfordert ein Maß an Diskretion im Umgang mit sensiblen Informationen.
Verwendung: FormalKontext: Professional settings, confidentiality agreements
Notiz: This translation of 'privacy' in Deutsch often pertains to being discreet or maintaining confidentiality in various contexts.

Intimsphäre

Beispiel:
Respecting one's intimate privacy is crucial in any relationship.
Die Achtung der Intimsphäre ist in jeder Beziehung entscheidend.
Invading someone's intimate privacy can cause emotional distress.
Das Eindringen in die Intimsphäre einer Person kann emotionale Belastungen verursachen.
Verwendung: FormalKontext: Relationships, personal boundaries
Notiz: This translation of 'privacy' in Deutsch specifically refers to maintaining boundaries related to intimate or personal matters.

Synonyme von Privacy

Seclusion

Seclusion refers to being away from others and enjoying solitude or privacy.
Beispiel: The cabin in the woods offered complete seclusion from the outside world.
Notiz: Seclusion often implies physical isolation or separation from others, while privacy can refer to control over personal information or being free from observation.

Solitude

Solitude refers to being alone or isolated, providing a sense of privacy and peace.
Beispiel: She cherished moments of solitude in her garden, away from the hustle and bustle of the city.
Notiz: Solitude emphasizes the state of being alone or in a quiet place, whereas privacy can encompass both physical seclusion and control over personal information.

Confidentiality

Confidentiality refers to keeping information private and not sharing it with others.
Beispiel: Medical professionals are bound by laws to maintain patient confidentiality.
Notiz: Confidentiality specifically relates to the protection of sensitive or private information, while privacy can extend to personal space and freedom from intrusion.

Isolation

Isolation refers to being separated or cut off from others, often involuntarily.
Beispiel: The prisoner endured years of isolation in a small cell.
Notiz: Isolation typically implies a lack of contact or interaction with others, whereas privacy can be a voluntary choice to be alone or shielded from public view.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Privacy

Give someone privacy

To allow someone to be alone or keep their personal matters confidential.
Beispiel: Please give me some privacy while I make this phone call.
Notiz: The focus is on granting space or confidentiality rather than the concept of privacy itself.

Invade someone's privacy

To intrude into someone's personal space or confidential matters without permission.
Beispiel: It's not right to invade someone's privacy by going through their personal belongings.
Notiz: Emphasizes the violation of personal boundaries or confidentiality.

Respect someone's privacy

To show consideration for someone's personal space, boundaries, or confidential information.
Beispiel: We should always respect each other's privacy and not pry into each other's lives.
Notiz: Highlights the importance of honoring and acknowledging another person's need for privacy.

In private

Refers to a setting or conversation that is not meant to be public or shared with others.
Beispiel: Let's discuss this matter in private to avoid any misunderstandings.
Notiz: Indicates a specific context or setting rather than the general concept of privacy.

Behind closed doors

Refers to activities or discussions that are done in secret or away from public view.
Beispiel: The negotiations took place behind closed doors to maintain confidentiality.
Notiz: Suggests secrecy or confidentiality beyond just the idea of privacy.

Keep something under wraps

To keep something secret or confidential, not allowing it to be known publicly.
Beispiel: We need to keep this project under wraps until the official announcement.
Notiz: Focuses on concealing or safeguarding information rather than just protecting privacy.

Behind the scenes

Refers to the hidden or unobservable aspects of a situation or process.
Beispiel: The real work happens behind the scenes where no one sees it.
Notiz: Emphasizes the concealed or less visible parts of an activity rather than just the idea of privacy.

Privacys alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Clam up

To become silent or secretive, especially about one's personal affairs or thoughts.
Beispiel: She clammed up when I asked about her personal life.
Notiz: This term implies a sudden shutting down of communication or sharing, often linked to a desire for privacy.

Ghost

To disappear or cut off contact abruptly, often to be alone or have privacy.
Beispiel: He decided to ghost his friends to have some alone time.
Notiz: While ghosting originally referred to abruptly withdrawing from a personal relationship, it is now also used to describe seeking solitude or privacy.

Ditch

To leave or abandon plans or events suddenly to be alone or seek privacy.
Beispiel: She ditched the party early to have some alone time.
Notiz: Although 'ditch' can imply leaving abruptly, it often signifies a deliberate choice to prioritize personal space.

Fly under the radar

To avoid being noticed or attracting attention, especially when seeking privacy or discretion.
Beispiel: I prefer to fly under the radar and not draw attention to myself.
Notiz: This term suggests actively avoiding scrutiny or observation, aiming to maintain a level of privacy by staying unnoticed.

Flying solo

To be alone or independent, typically implying a desire for privacy or personal space.
Beispiel: I'm flying solo tonight; I need some time to myself.
Notiz: While 'flying solo' can refer to simply being alone, it often carries a connotation of actively seeking solitude and privacy.

Off the grid

To disconnect from technology, communication, or societal norms to achieve privacy or independence.
Beispiel: He went off the grid for a week to disconnect from the world and have some privacy.
Notiz: This term involves a deliberate disconnection from typical modes of communication or interaction to enhance privacy.

Under the radar

To remain unnoticed or keep activities secret to ensure privacy or evade scrutiny.
Beispiel: She prefers to operate under the radar to maintain her privacy.
Notiz: Similar to 'flying under the radar,' this term emphasizes staying concealed or hidden to preserve privacy.

Privacy - Beispiele

I value my privacy.
Ich schätze meine Privatsphäre.
Please respect my privacy.
Bitte respektiere meine Privatsphäre.
I need some privacy right now.
Ich brauche jetzt etwas Privatsphäre.
Online privacy is important to me.
Online-Privatsphäre ist mir wichtig.

Grammatik von Privacy

Privacy - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: privacy
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): privacy
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): privacy
Silben, Trennung und Betonung
Privacy enthält 3 Silben: pri • va • cy
Phonetische Transkription: ˈprī-və-sē
pri va cy , ˈprī (Die rote Silbe ist betont)

Privacy - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Privacy: 100 - 200 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.