Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Relationship
rəˈleɪʃ(ə)nˌʃɪp
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Beziehung, Verhältnis, Partnerschaft, Verbindung, Bezug

Bedeutungen von Relationship auf Deutsch

Das Wort „relationship“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet, um eine Verbindung oder ein Verhältnis zwischen Personen, Gruppen oder Dingen zu beschreiben. Es kann in verschiedenen Kontexten auftreten, darunter persönliche, berufliche und soziale Beziehungen.

Beispiele für die Verwendung von „relationship“:

  1. Persönliche Beziehungen:

    • „She has a close relationship with her family.“ (Sie hat eine enge Beziehung zu ihrer Familie.)
    • „Their romantic relationship started last year.“ (Ihre romantische Beziehung begann letztes Jahr.)
  2. Berufliche Beziehungen:

    • „Building strong professional relationships is important for career success.“ (Starke berufliche Beziehungen aufzubauen, ist wichtig für den beruflichen Erfolg.)
    • „He has a good working relationship with his colleagues.“ (Er hat eine gute Arbeitsbeziehung zu seinen Kollegen.)
  3. Soziale Beziehungen:

    • „The relationship between the two communities has improved over the years.“ (Die Beziehung zwischen den beiden Gemeinschaften hat sich im Laufe der Jahre verbessert.)
    • „They maintain a friendly relationship despite their differences.“ (Sie pflegen eine freundschaftliche Beziehung trotz ihrer Unterschiede.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke, die mit „relationship“ verwendet werden, sind:

  • „long-distance relationship“ (Fernbeziehung)
  • „to build a relationship“ (eine Beziehung aufbauen)
  • „to end a relationship“ (eine Beziehung beenden)
  • „to have a good relationship with someone“ (eine gute Beziehung zu jemandem haben)

Der Gebrauch von „relationship“ ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten üblich. In formellen Situationen, wie in Geschäftsgesprächen oder akademischen Diskussionen, wird der Begriff oft verwendet, um die Wichtigkeit von Netzwerken und Verbindungen zu betonen. In informellen Gesprächen wird er häufig verwendet, um persönliche oder familiäre Bindungen zu beschreiben.

Häufige Fehler:
Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung von „relationship“ mit „relation“. Während „relationship“ eine engere, oft emotionalere Verbindung beschreibt, bezieht sich „relation“ eher auf eine allgemeine Beziehung oder Verbindung zwischen Dingen oder Konzepten.

Verwandte Wörter:
Synonyme sind „connection“ (Verbindung) und „association“ (Assoziation). Antonyme sind „disconnection“ (Trennung) und „estrangement“ (Entfremdung).

Aussprache:
„Relationship“ wird als /rɪˈleɪʃənʃɪp/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der zweiten Silbe.

Etymologie:
Das Wort „relationship“ stammt vom lateinischen „relatio“, was „Beziehung“ oder „Verhältnis“ bedeutet. Es entwickelte sich über das Altfranzösische „relation“ ins moderne Englisch.

Bedeutungen von Relationship auf Deutsch

Beziehung

Beispiel:
Their relationship is very strong.
Ihre Beziehung ist sehr stark.
Building a good relationship takes time.
Eine gute Beziehung aufzubauen, braucht Zeit.
Verwendung: formalKontext: Personal and professional connections
Notiz: Commonly used to describe connections between people, whether romantic, familial, or professional.

Verhältnis

Beispiel:
The relationship between price and quality is important.
Das Verhältnis zwischen Preis und Qualität ist wichtig.
There is a complicated relationship between the two countries.
Es gibt ein kompliziertes Verhältnis zwischen den beiden Ländern.
Verwendung: formalKontext: Comparative or proportional connections
Notiz: Used to describe the connection or ratio between different factors or entities.

Partnerschaft

Beispiel:
They have a strong business relationship.
Sie haben eine starke Partnerschaft im Geschäft.
Their partnership in the project was successful.
Ihre Partnerschaft im Projekt war erfolgreich.
Verwendung: formalKontext: Collaborative or cooperative connections
Notiz: Often refers to a formal agreement or collaboration between individuals or entities.

Verbindung

Beispiel:
There is a strong relationship between the two concepts.
Es gibt eine starke Verbindung zwischen den beiden Konzepten.
The relationship between cause and effect is clear.
Die Verbindung zwischen Ursache und Wirkung ist klar.
Verwendung: formalKontext: Connections or associations between ideas or elements
Notiz: Used to describe the link or association between different concepts or entities.

Bezug

Beispiel:
The relationship to the topic is crucial.
Der Bezug zum Thema ist entscheidend.
She has a personal relationship to the artist.
Sie hat einen persönlichen Bezug zum Künstler.
Verwendung: formalKontext: Connections or relevance to a specific subject or person
Notiz: Often used to describe a personal connection or relevance to a particular topic or individual.

Synonyme von Relationship

Connection

A relationship or association between two or more things.
Beispiel: There is a strong connection between the two characters in the novel.
Notiz: While 'relationship' is a broader term, 'connection' often implies a more direct link or bond.

Bond

A close connection or relationship between people or groups.
Beispiel: The bond between the siblings was unbreakable.
Notiz: Similar to 'relationship,' but 'bond' emphasizes a strong emotional tie or connection.

Association

A connection or relationship between things or people.
Beispiel: The association between diet and health is well-documented.
Notiz: Refers to a more formal or structured relationship, often based on common interests or goals.

Affiliation

A formal relationship or connection with an organization or group.
Beispiel: His affiliation with the political party influenced his views.
Notiz: Implies a specific membership or alignment with a particular group or entity.

Tie

A connection or bond between people, things, or ideas.
Beispiel: There is a strong tie between tradition and culture in this community.
Notiz: Emphasizes a strong link or connection, often implying a close or significant relationship.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Relationship

On the rocks

This idiom means that a relationship is experiencing difficulties or is in trouble.
Beispiel: Their relationship is on the rocks after the big argument they had.
Notiz: The phrase 'on the rocks' is used metaphorically to describe a relationship, whereas 'relationship' is a general term for the connection between people.

Hit it off

To hit it off means to get along well with someone right from the beginning of your relationship.
Beispiel: I met Sarah at the party, and we really hit it off. We've been great friends ever since.
Notiz: The idiom 'hit it off' specifically refers to the initial positive connection between individuals, while 'relationship' is a broader term encompassing various types of connections.

Make up

To make up refers to reconciling or resolving a disagreement in a relationship.
Beispiel: They had a big fight last night, but they made up this morning and everything is fine now.
Notiz: The phrase 'make up' specifically relates to resolving conflicts in a relationship, while 'relationship' refers to the overall connection between people.

Fall out

To fall out means to have a disagreement or argument that causes a rift in a relationship.
Beispiel: They fell out over a misunderstanding and haven't spoken in weeks.
Notiz: The idiom 'fall out' emphasizes a negative event that causes a rift in a relationship, while 'relationship' is a neutral term for the connection between individuals.

Give someone the cold shoulder

To give someone the cold shoulder means to intentionally ignore or be unfriendly to someone in a relationship.
Beispiel: After what she said to me, I think I'll give her the cold shoulder for a while.
Notiz: This idiom describes a specific behavior within a relationship, whereas 'relationship' refers to the overall connection between people.

Two peas in a pod

This idiom describes two people who are very similar or always together in a close relationship.
Beispiel: Those two are like two peas in a pod, they do everything together.
Notiz: The idiom 'two peas in a pod' highlights the closeness and similarity between two individuals, while 'relationship' is a more general term for connections between people.

Keep someone at arm's length

To keep someone at arm's length means to maintain a certain distance or level of aloofness in a relationship.
Beispiel: I like him, but I always keep him at arm's length because I don't fully trust him.
Notiz: This idiom refers to the deliberate action of maintaining distance in a relationship, while 'relationship' is a broader term for any connection between individuals.

Relationships alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Ship

To 'ship' two people means to support or root for a romantic relationship between them.
Beispiel: I totally ship Brad and Angelina, they make such a cute couple!
Notiz: Unlike 'relationship,' 'ship' specifically refers to supporting or wanting a romantic connection between two individuals.

Bae

'Bae' is a term of endearment for one's significant other or romantic partner.
Beispiel: I can't wait to see my bae this weekend.
Notiz: While 'relationship' is a general term, 'bae' is used in a more intimate or affectionate context.

Ghosting

'Ghosting' refers to suddenly and without explanation cutting off all communication with someone.
Beispiel: I thought things were going well, but then he started ghosting me.
Notiz: Unlike 'relationship,' 'ghosting' describes a specific behavior within a relationship where one party abruptly ceases communication.

DTR

'DTR' stands for 'Define The Relationship,' often used when partners discuss and define the status of their relationship.
Beispiel: We need to have the DTR talk soon to clarify where we stand.
Notiz: Unlike 'relationship,' 'DTR' focuses on the process of defining and clarifying the nature of the connection between two individuals.

Cuffing season

'Cuffing season' refers to the period during colder months when people seek out relationships for the winter, often for companionship.
Beispiel: It's cuffing season, time to find a partner to snuggle up with during the winter.
Notiz: Unlike 'relationship,' 'cuffing season' specifically relates to the seasonality of seeking romantic partners.

Third wheel

A 'third wheel' refers to a person who is awkwardly present when two other individuals, usually a couple, are spending time together.
Beispiel: I felt like a third wheel on their date.
Notiz: While 'relationship' describes the connection between two people, 'third wheel' focuses on the dynamic of being an extra or unnecessary presence in a social context.

FWB

'FWB' stands for 'Friends With Benefits,' indicating a relationship where friends engage in physical intimacy without a romantic commitment.
Beispiel: They're just FWBs, nothing serious.
Notiz: Unlike 'relationship,' 'FWB' emphasizes the lack of emotional attachment and the focus on a physical aspect of the connection.

Relationship - Beispiele

Relationship building is important in business.
Beziehungsaufbau ist wichtig im Geschäft.
She has a close relationship with her sister.
Sie hat eine enge Beziehung zu ihrer Schwester.
There is a clear relationship between exercise and good health.
Es gibt eine klare Beziehung zwischen Bewegung und guter Gesundheit.

Grammatik von Relationship

Relationship - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: relationship
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): relationships, relationship
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): relationship
Silben, Trennung und Betonung
relationship enthält 4 Silben: re • la • tion • ship
Phonetische Transkription: ri-ˈlā-shən-ˌship
re la tion ship , ri ˈlā shən ˌship (Die rote Silbe ist betont)

Relationship - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
relationship: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.