Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Server
ˈsərvər
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Bedienungsperson, Server (computing), Servierplatte

Bedeutungen von Server auf Deutsch

Das Wort „server“ wird im alltäglichen Englisch in verschiedenen Kontexten verwendet, insbesondere in der Technologie, Gastronomie und im Kundenservice.

  1. Technologischer Kontext:

    • In der Informationstechnologie bezeichnet „server“ einen Computer oder ein System, das Dienste, Daten oder Ressourcen für andere Computer (Clients) bereitstellt.
    • Beispiele:
      • „The web server is down.“ (Der Webserver ist ausgefallen.)
      • „We need to upgrade our file server.“ (Wir müssen unseren Dateiserver aktualisieren.)
    • Verwendung: Häufig in formellen und technischen Gesprächen oder Dokumentationen.
  2. Gastronomischer Kontext:

    • In der Gastronomie bezeichnet ein „server“ eine Person, die Speisen und Getränke in einem Restaurant serviert.
    • Beispiele:
      • „The server took our order quickly.“ (Der Kellner hat unsere Bestellung schnell aufgenommen.)
      • „She is a very friendly server.“ (Sie ist eine sehr freundliche Kellnerin.)
    • Verwendung: Informell, häufig in alltäglichen Gesprächen über Restaurantbesuche.
  3. Kundenservice:

    • In einem weiteren Sinne kann „server“ auch jemanden bezeichnen, der Dienstleistungen in einem Kundenservice-Umfeld erbringt.
    • Beispiel:
      • „The customer service server was very helpful.“ (Der Kundenservice-Mitarbeiter war sehr hilfsbereit.)
    • Verwendung: Informell bis formal, abhängig vom Kontext.

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „File server“ (Dateiserver)
  • „Web server“ (Webserver)
  • „Database server“ (Datenbankserver)
  • „To serve customers“ (Kunden bedienen)
  • „Server down“ (Server ausgefallen)

Kontext der Verwendung:

  • Technische Kontexte sind oft formell, während gastronomische und kundenorientierte Kontexte eher informell sind.

Häufige Fehler:

  • Verwechslung zwischen „server“ als Computer und „server“ als Person. Im Deutschen wird oft „Server“ für den Computer und „Kellner“ für die Person verwendet.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: „host“ (in technologischem Kontext), „waitstaff“ (in gastronomischem Kontext)
  • Antonyme: „client“ (im technologischen Kontext)

Aussprache:

  • „server“ wird in etwa wie „sör-vör“ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.

Grammatik und Etymologie:

  • Das Wort „server“ stammt vom lateinischen „servire“, was „dienen“ bedeutet. Es wird im Englischen als Substantiv verwendet und ist in der Einzahl und Mehrzahl gleich: „server“ und „servers“.

Bedeutungen von Server auf Deutsch

Bedienungsperson

Beispiel:
The server brought us our food.
Der Kellner brachte uns unser Essen.
The server was friendly and efficient.
Die Bedienungsperson war freundlich und effizient.
Verwendung: FormalKontext: Restaurant or hospitality industry
Notiz: Refers to a person who serves customers in a restaurant or similar setting.

Server (computing)

Beispiel:
The server stores all the data for the website.
Der Server speichert alle Daten für die Website.
The server crashed, causing the website to go down.
Der Server ist abgestürzt, was zum Ausfall der Website führte.
Verwendung: FormalKontext: Information technology
Notiz: Refers to a computer or software application that provides functionality or resources to other devices or programs within a network.

Servierplatte

Beispiel:
She carried the drinks on a silver server.
Sie trug die Getränke auf einer silbernen Servierplatte.
The server was elegant and ornate.
Die Servierplatte war elegant und verziert.
Verwendung: FormalKontext: Fine dining or serving food
Notiz: Refers to a tray or platter used for serving food or drinks, often in a formal or upscale setting.

Synonyme von Server

waiter

A waiter is a person who serves food and drinks in a restaurant.
Beispiel: The waiter brought us our drinks.
Notiz: Waiter specifically refers to someone who serves food and drinks in a restaurant, whereas a server can be used in a broader context.

waitress

A waitress is a female server who serves food and drinks in a restaurant.
Beispiel: The waitress took our orders with a smile.
Notiz: Similar to waiter, waitress specifically refers to a female server in a restaurant.

attendant

An attendant is a person employed to provide a service or give assistance.
Beispiel: The flight attendant served snacks to the passengers.
Notiz: Attendant is a more general term that can refer to someone providing services or assistance in various contexts, not just in restaurants.

host

A host is a person who receives or entertains guests.
Beispiel: The host greeted us at the entrance and led us to our table.
Notiz: While a host can also refer to someone who entertains guests, it can encompass a broader range of responsibilities beyond serving food and drinks.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Server

Waiter/waitress

A person who serves food and drinks in a restaurant.
Beispiel: The waiter brought us the menu as soon as we sat down.
Notiz: Waiter/waitress specifically refers to someone who serves in a restaurant setting.

Service provider

An individual or company that provides a service to customers.
Beispiel: The company is a leading service provider in the IT industry.
Notiz: Service provider is a broader term that can refer to various types of services beyond just food service.

Customer service

The support and assistance provided by a business to its customers.
Beispiel: The customer service representative helped me resolve my issue quickly.
Notiz: Customer service focuses on assisting customers with their inquiries, complaints, or issues.

Serve a purpose

To be useful or fulfill a particular function.
Beispiel: The new software update serves a dual purpose of improving performance and security.
Notiz: Serve a purpose broadens the concept to include any kind of utility or function beyond serving food or drinks.

Serve someone right

To be deserved or appropriate as a consequence.
Beispiel: After being rude to the waiter, it served him right when his order was wrong.
Notiz: Serve someone right implies a sense of deserved consequence or justice, usually in a negative context.

Serve notice

To formally inform someone of a decision or action that will be taken.
Beispiel: The landlord served notice to the tenant to vacate the property within 30 days.
Notiz: Serve notice is a legal term indicating the formal delivery of information or action.

Serve the purpose

To fulfill the intended goal or function adequately.
Beispiel: A simple tool can serve the purpose just as effectively as a complex one.
Notiz: Serve the purpose is a more direct way of expressing utility or functionality without the formality of 'serve a purpose'.

Servers alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Serve up

This term is commonly used to indicate the action of serving or providing something, especially in a restaurant or food service setting.
Beispiel: The server will serve up the drinks in just a few minutes.
Notiz: It's a more casual and colloquial way of saying 'serve'.

Waitron

This term is a blend of 'waiter' and 'patron' and is sometimes used to refer to waitstaff in restaurants.
Beispiel: The waitron took our orders quickly and efficiently.
Notiz: It's a less formal and more playful term compared to 'waiter' or 'waitress'.

Server farm

This term refers to a collection of computer servers working together, typically in a data center or other centralized location.
Beispiel: The company has a large server farm to store all their data.
Notiz: It's a technical term specific to the field of information technology.

Table touch

In the restaurant industry, a table touch is a quick visit to a table by the server to check on guests, ensure satisfaction, or offer additional assistance.
Beispiel: Make sure to do a table touch after you deliver the dessert.
Notiz: It's a specialized term mainly used in the context of restaurant service.

Sling drinks

To 'sling drinks' means to serve or mix drinks quickly and skillfully, often in a high-paced environment like a bar.
Beispiel: After the dinner rush, the bartender will start slinging drinks at the bar.
Notiz: It's a more informal and energetic way of describing the act of bartending.

Back server

In restaurant terminology, a back server assists the main server in various tasks such as clearing tables, refilling drinks, and delivering food.
Beispiel: The back server will help clear the tables and bring out the main courses.
Notiz: It's a specific term used within the restaurant industry to distinguish roles and responsibilities.

Serving platter

A serving platter is a large, flat plate or tray used for presenting and serving food, typically by a server in a formal setting.
Beispiel: The server carried out the entrees on a beautiful silver serving platter.
Notiz: It refers specifically to the serving vessel rather than the act of serving itself.

Server - Beispiele

The server is down.
Der Server ist ausgefallen.
The website is hosted on a dedicated server.
Die Webseite wird auf einem dedizierten Server gehostet.
The company provides server maintenance services.
Das Unternehmen bietet Serverwartungsdienste an.

Grammatik von Server

Server - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: server
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): servers
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): server
Silben, Trennung und Betonung
server enthält 2 Silben: serv • er
Phonetische Transkription: ˈsər-vər
serv er , ˈsər vər (Die rote Silbe ist betont)

Server - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
server: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.