Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Without
wəˈðaʊt
Extrem Häufig
200 - 300
200 - 300
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

ohne, außer, fehlen

Bedeutungen von Without auf Deutsch

Das Wort „without“ wird im alltäglichen Englisch verwendet, um das Fehlen oder die Abwesenheit von etwas auszudrücken. Es wird häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl im formellen als auch im informellen Sprachgebrauch.

Beispiele für die Verwendung von „without“:

  1. Fehlen von Gegenständen oder Personen:

    • „I can’t live without my phone.“ (Ich kann nicht ohne mein Handy leben.)
    • „She left the house without her keys.“ (Sie verließ das Haus ohne ihre Schlüssel.)
  2. Ausdruck von Bedingungen:

    • „You can’t succeed without hard work.“ (Du kannst nicht ohne harte Arbeit erfolgreich sein.)
    • „He wouldn’t have done it without your help.“ (Er hätte es ohne deine Hilfe nicht gemacht.)
  3. In negativen Aussagen:

    • „I would rather stay home without going out.“ (Ich würde lieber zu Hause bleiben, ohne auszugehen.)
    • „They managed to finish the project without any problems.“ (Sie schafften es, das Projekt ohne Probleme abzuschließen.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke mit „without“:

  • „Without a doubt“ – ohne Zweifel
  • „Without any hesitation“ – ohne zu zögern
  • „Without further ado“ – ohne weitere Umschweife
  • „Without a trace“ – spurlos

Das Wort „without“ wird oft in informellen Gesprächen, schriftlichen Texten, akademischen Arbeiten und formellen Dokumenten verwendet. Es ist ein vielseitiges Wort, das in vielen verschiedenen Kontexten vorkommt.

Häufige Fehler:

  • Verwechslung mit „with“: „I can’t do this with you“ (Ich kann das nicht mit dir machen) sollte nicht mit „without“ verwechselt werden, da es unterschiedliche Bedeutungen hat.
  • Falsche Satzstellung: „Without you I can’t do it“ ist korrekt, „I can’t do it without you“ ist ebenfalls korrekt, aber es ist wichtig, die Struktur zu beachten.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: „lacking“, „minus“, „not having“
  • Antonyme: „with“, „including“

Aussprache: Das Wort „without“ wird als /wɪðˈaʊt/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der zweiten Silbe.

Grammatik: „Without“ ist eine Präposition und wird häufig gefolgt von einem Nomen oder einer Nominalphrase. Es kann nicht alleine stehen und erfordert immer einen Bezug.

Etymologie: Das Wort „without“ stammt aus dem Altenglischen „wiðūtan“, was „außer“ oder „ohne“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus „wið“ (gegen) und „ūtan“ (außerhalb).

Bedeutungen von Without auf Deutsch

ohne

Beispiel:
He went to the store without his wallet.
Er ging ohne sein Portemonnaie zum Laden.
I can't live without music.
Ich kann nicht ohne Musik leben.
Verwendung: formal/informalKontext: Commonly used in everyday speech and writing.
Notiz: The most common translation of 'without' in Deutsch.

außer

Beispiel:
None of the students passed the test without studying.
Keiner der Schüler hat die Prüfung bestanden, außer er hat gelernt.
I'll eat anything without mushrooms.
Ich esse alles, außer Pilze.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to indicate an exception or exclusion.
Notiz: Can be used interchangeably with 'ohne' in some contexts.

fehlen

Beispiel:
Without your help, I would have failed.
Ohne deine Hilfe hätte ich versagt.
I can't go on without you.
Ich kann nicht weitermachen, ohne dich.
Verwendung: formal/informalKontext: Expressing a lack or absence of something essential.
Notiz: Less common translation of 'without' in Deutsch, used in specific contexts.

Synonyme von Without

lacking

Lacking means not having something that is needed or expected.
Beispiel: The team is lacking experience in this area.
Notiz: Lacking is more specific and implies a sense of deficiency or insufficiency.

devoid

Devoid means entirely lacking or empty of.
Beispiel: The room was devoid of any furniture.
Notiz: Devoid emphasizes a complete absence or emptiness.

bereft

Bereft means deprived of or lacking something, especially a non-material asset.
Beispiel: The child felt bereft of love after losing his pet.
Notiz: Bereft often conveys a sense of loss or deprivation.

sans

Sans is a French word meaning without.
Beispiel: She went to the party sans her usual entourage.
Notiz: Sans is a more literary or formal way to express 'without.'

destitute

Destitute means without the basic necessities of life, such as food, shelter, or money.
Beispiel: The family was destitute of food and shelter.
Notiz: Destitute conveys a sense of extreme poverty or lack.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Without

without a doubt

This phrase is used to emphasize that something is definitely true or certain.
Beispiel: She is, without a doubt, the best candidate for the job.
Notiz: The phrase 'without a doubt' adds emphasis to the certainty of a statement compared to just saying 'without.'

without fail

This phrase means that something is done consistently and reliably, without exception.
Beispiel: He always arrives at work on time without fail.
Notiz: The addition of 'fail' emphasizes the idea that there is no possibility of not doing something.

without further ado

This phrase is used to indicate that something will happen immediately or without any more delay.
Beispiel: Let's begin the presentation without further ado.
Notiz: By adding 'further ado,' it suggests a sense of urgency or decisiveness compared to just saying 'without.'

without a hitch

This phrase means that something happened smoothly and without any problems or interruptions.
Beispiel: The event went off without a hitch, and everyone had a great time.
Notiz: Adding 'a hitch' emphasizes the absence of any issues or obstacles in the process.

without a care in the world

This phrase describes someone who is carefree, relaxed, and not worried about anything.
Beispiel: She danced without a care in the world, enjoying the music.
Notiz: It conveys a sense of complete freedom from concerns or responsibilities compared to just 'without.'

without reservation

This phrase means that there are no doubts or hesitations in expressing a positive opinion or endorsement.
Beispiel: I recommend this restaurant without reservation; the food is excellent.
Notiz: By adding 'reservation,' it implies a strong endorsement or recommendation without any doubts or conditions.

without a second thought

This phrase indicates doing something immediately or without hesitation.
Beispiel: He agreed to help without a second thought when she asked for assistance.
Notiz: It emphasizes the quick and decisive nature of the action compared to just 'without.'

Withouts alltägliche (Slang-)Ausdrücke

minus

Minus is typically used in a mathematical or informal sense to mean without something.
Beispiel: I can meet you at 6, minus any delays.
Notiz: The association with mathematics adds a slight technical or precise connotation to 'minus' over 'without'.

short

Short implies lacking or running out of something, suggesting a need exists for the item in question.
Beispiel: Can you pick up some milk on the way home? The fridge is running short.
Notiz: While 'without' denotes absence, 'short' emphasizes a current or impending shortage or deficiency.

void of

'Void of' means completely lacking or empty of something.
Beispiel: The report was void of any substantial evidence.
Notiz: 'Void of' is more formal and emphasizes a thorough absence compared to the simplicity of 'without'.

devoid of

'Devoid of' expresses a complete lack or absence of a particular quality or attribute.
Beispiel: Her speech was devoid of emotion, leaving the audience unmoved.
Notiz: Similar to 'void of,' 'devoid of' is more formal and highlights a total lack, often used in literary or critical contexts.

running low on

'Running low on' indicates that the supply or availability of something is decreasing and may soon be depleted or insufficient.
Beispiel: We're running low on time. We need to hurry up.
Notiz: 'Running low on' adds a sense of urgency or imminent scarcity compared to a more general 'without'.

Without - Beispiele

I can't live without music.
Ich kann nicht ohne Musik leben.
She went to the party without her friends.
Sie ging ohne ihre Freunde zur Party.
He managed to solve the problem without any help.
Er schaffte es, das Problem ohne Hilfe zu lösen.
I can't imagine my life without you.
Ich kann mir mein Leben ohne dich nicht vorstellen.

Grammatik von Without

Without - Adposition (Adposition) / Präposition oder subordinierende Konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: without
Konjugationen
Adverb (Adverb): without
Silben, Trennung und Betonung
without enthält 2 Silben: with • out
Phonetische Transkription: wi-ˈt͟hau̇t
with out , wi ˈt͟hau̇t (Die rote Silbe ist betont)

Without - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
without: 200 - 300 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.