Wörterbuch
Englisch - Finnisch

Thread

θrɛd
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

lanka, keskustelun aihe, ketju, juoni, verkkoyhteys

Bedeutungen von Thread auf Finnisch

lanka

Beispiel:
I need a thread to sew this button.
Tarvitsen langan ommellakseni tämän napin.
The thread is tangled.
Lanka on takertunut.
Verwendung: informalKontext: Used in sewing, crafting, or textiles.
Notiz: This is the most common meaning of 'thread', referring to a thin strand of material used for sewing or weaving.

keskustelun aihe

Beispiel:
The thread of the conversation changed.
Keskustelun aihe muuttui.
Can you follow the thread of this discussion?
Voitko seurata tämän keskustelun aihetta?
Verwendung: informalKontext: Used in discussions, online forums, or social media.
Notiz: This meaning refers to the main topic or theme of a discussion or conversation.

ketju

Beispiel:
There is a thread on the forum about this topic.
Foorumilla on ketju tästä aiheesta.
I started a new thread to ask for help.
Aloitin uuden ketjun pyytääkseni apua.
Verwendung: informalKontext: Used in online communication, particularly in forums and message boards.
Notiz: In this context, 'thread' refers to a series of messages or posts related to a specific topic.

juoni

Beispiel:
The thread of the story was intriguing.
Tarinan juoni oli kiehtova.
Can you identify the main thread in this novel?
Voitko tunnistaa pääjuonen tässä romaanissa?
Verwendung: formal/informalKontext: Used in literature and storytelling.
Notiz: This meaning relates to the underlying storyline or plot in a narrative.

verkkoyhteys

Beispiel:
The thread in the network was disrupted.
Verkossa oleva yhteys häiriintyi.
We need to establish a strong thread for our connection.
Meidän on luotava vahva verkkoyhteys.
Verwendung: formalKontext: Used in technical or IT discussions.
Notiz: In this context, 'thread' refers to a sequence of programmed instructions that can be managed independently by a scheduler.

Synonyme von Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Beispiel: She used a piece of string to tie the package.
Notiz: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Beispiel: The fabric was made of high-quality fibers.
Notiz: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Beispiel: The light bulb's filament glowed brightly.
Notiz: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Beispiel: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Notiz: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Beispiel: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Notiz: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Beispiel: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Notiz: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Beispiel: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Notiz: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Beispiel: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Notiz: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Beispiel: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Notiz: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Beispiel: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Notiz: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Threads alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Beispiel: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Notiz: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Beispiele

The thread on my shirt is coming loose.
Paidan langat irtoavat.
She spun the wool into a thread.
Hän kehräsi villan langaksi.
I need to buy some thread to sew on this button.
Tarvitsen langan tämän napin ompelemiseen.

Grammatik von Thread

Thread - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: thread
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): threads, thread
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): thread
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): threaded
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): threading
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): threads
Verb, Grundform (Verb, base form): thread
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): thread
Silben, Trennung und Betonung
thread enthält 1 Silben: thread
Phonetische Transkription: ˈthred
thread , ˈthred (Die rote Silbe ist betont)

Thread - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
thread: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.