Wörterbuch
Englisch - Ungarisch
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
egyén, személy, individuális, különálló
Bedeutungen von Individual auf Ungarisch
egyén
Beispiel:
Every individual has the right to express their opinion.
Minden egyénnek joga van kifejezni a véleményét.
He is a very special individual.
Ő egy nagyon különleges egyén.
Verwendung: formalKontext: Legal, philosophical discussions, social sciences
Notiz: The word 'egyén' emphasizes the uniqueness of a person, often used in discussions about rights or individuality.
személy
Beispiel:
She is an interesting individual with many talents.
Ő egy érdekes személy, sok tehetséggel.
Each individual brings something unique to the team.
Minden személy hozzájárul valami egyedivel a csapathoz.
Verwendung: informalKontext: Everyday conversation, social settings
Notiz: 'Személy' is a more general term that can refer to any person and is often used in casual contexts.
individuális
Beispiel:
We need to focus on individual needs.
A individuális igényekre kell összpontosítanunk.
The program is tailored to each individual.
A programot minden individuális szükséglethez igazították.
Verwendung: formalKontext: Educational, psychological, or specialized contexts
Notiz: 'Individuális' is a direct loan from English and is often used in contexts where specific characteristics or requirements are discussed.
különálló
Beispiel:
Each individual project must be submitted separately.
Minden különálló projektet külön kell benyújtani.
We consider every individual case carefully.
Minden különálló esetet gondosan megvizsgálunk.
Verwendung: formalKontext: Project management, legal contexts
Notiz: 'Különálló' refers to individual items as distinct or separate, often used in administrative or procedural discussions.
Synonyme von Individual
person
A person refers to an individual human being.
Beispiel: Each person has their own unique perspective on the issue.
Notiz: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Beispiel: Each individual must take responsibility for their actions.
Notiz: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Beispiel: Every human being deserves to be treated with respect.
Notiz: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Beispiel: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Notiz: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Beispiel: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Notiz: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Beispiel: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Notiz: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Beispiel: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Notiz: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Beispiel: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Notiz: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Beispiel: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Notiz: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Beispiel: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Notiz: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Beispiel: She's the boss here; she calls all the shots.
Notiz: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Beispiel: He decided to go it alone and start his own business.
Notiz: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Individuals alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Beispiel: I prefer to work on this project solo.
Notiz: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Beispiel: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Notiz: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Beispiel: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Notiz: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Beispiel: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Notiz: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Beispiel: He always felt like an outsider in the group.
Notiz: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Beispiel: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Notiz: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Beispiel: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Notiz: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Beispiele
Individual rights must be respected.
Az egyéni jogokat tiszteletben kell tartani.
Each individual has their own unique personality.
Minden egyénnek saját egyedi személyisége van.
The company values personal growth and development of each individual employee.
A cég értékeli minden egyes alkalmazott személyes fejlődését és fejlesztését.
Grammatik von Individual
Individual - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: individual
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): individual
Substantiv, Plural (Noun, plural): individuals
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): individual
Silben, Trennung und Betonung
individual enthält 5 Silben: in • di • vid • u • al
Phonetische Transkription: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (Die rote Silbe ist betont)
Individual - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
individual: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.