Wörterbuch
Englisch - Japanisch

Enable

ɛnˈeɪb(ə)l
Sehr Häufig
1000 - 1100
1000 - 1100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

可能にする, 許可する, 動かす、活性化する, 支援する

Bedeutungen von Enable auf Japanisch

可能にする

Beispiel:
The new software enables users to edit photos easily.
新しいソフトウェアはユーザーが簡単に写真を編集できるようにします。
This feature enables faster communication.
この機能はより速いコミュニケーションを可能にします。
Verwendung: formalKontext: Technology, tools, and features that allow or facilitate actions.
Notiz: Often used in technical contexts, such as software, devices, or features.

許可する

Beispiel:
The manager enabled the team to work remotely.
マネージャーはチームがリモートで働くことを許可しました。
The policy enables employees to take time off.
その方針は従業員が休暇を取ることを許可しています。
Verwendung: formal/informalKontext: Workplace policies and permissions.
Notiz: Can imply granting permission or authority to do something.

動かす、活性化する

Beispiel:
He enabled the engine by pressing the start button.
彼はスタートボタンを押してエンジンを動かしました。
Enabling the alarm system will protect the premises.
アラームシステムを活性化することで、敷地を守ることができます。
Verwendung: formal/informalKontext: Activation of systems, machines, or features.
Notiz: Often used in contexts involving machinery or security systems.

支援する

Beispiel:
The organization enables young people to pursue their dreams.
その団体は若者が夢を追うことを支援しています。
Scholarships enable students to attend college.
奨学金は学生が大学に通うことを可能にします。
Verwendung: formalKontext: Supportive actions, often in educational or developmental contexts.
Notiz: Implies providing resources or support for others to achieve their goals.

Synonyme von Enable

allow

To permit or give permission for something to happen.
Beispiel: The new software update allows users to customize their settings.
Notiz: Similar to 'enable' in the sense of granting permission, but 'allow' may imply a broader scope of permission.

facilitate

To make an action or process easier or smoother.
Beispiel: The new technology facilitates communication between team members.
Notiz: While 'enable' focuses on giving the ability to do something, 'facilitate' emphasizes making it easier to accomplish.

empower

To give someone the authority or power to do something.
Beispiel: Education empowers individuals to pursue their goals and dreams.
Notiz: Similar to 'enable' in the sense of giving power, but 'empower' often implies a focus on personal growth and self-determination.

authorize

To officially give someone permission to do something.
Beispiel: Only the manager can authorize access to confidential files.
Notiz: While 'enable' can be more general, 'authorize' specifically refers to granting official permission or approval.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Enable

Enable someone to do something

This phrase means to give someone the ability or means to do something.
Beispiel: The new software enables users to work more efficiently.
Notiz: This phrase specifically focuses on empowering someone to perform a task or action.

Enable something

In this context, 'enable' means to make something possible or functional.
Beispiel: Enabling cookies on your browser will improve your browsing experience.
Notiz: This phrase is more general and can refer to activating or allowing something to happen.

Enable access

This phrase indicates granting permission or providing the means to enter or use something.
Beispiel: The security system enables access to authorized personnel only.
Notiz: It emphasizes the control and restriction of access to a specific group or individuals.

Enable a feature

Here, 'enable' refers to activating or making a particular function available.
Beispiel: The latest update enables a new feature on the app.
Notiz: This phrase highlights the introduction of a specific function or capability.

Enable communication

This expression suggests facilitating or making communication possible.
Beispiel: Technology has enabled communication across continents in real-time.
Notiz: It underscores the role of 'enable' in fostering interaction or connection between individuals or groups.

Enable growth

To enable growth means to promote or facilitate progress and advancement.
Beispiel: Investing in education can enable growth and development in a community.
Notiz: This phrase highlights the positive impact of enabling opportunities for advancement or expansion.

Enable change

Enabling change involves empowering or facilitating the process of transformation.
Beispiel: Effective leadership can enable change within an organization.
Notiz: It emphasizes the role of 'enable' in supporting and driving shifts or modifications.

Enables alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Give a leg up

To provide assistance or support to someone to help them advance or succeed.
Beispiel: She gave me a leg up by recommending me for the job.
Notiz: This slang term is more casual than 'enable' and implies a more direct and personal form of support.

Hook up

To help someone obtain or acquire something; to facilitate a connection or introduction.
Beispiel: My friend hooked me up with tickets to the concert.
Notiz: This slang term often implies a social or informal setting and is more colloquial than 'enable'.

Open doors

To create opportunities or provide access to new possibilities.
Beispiel: His talent for playing the guitar opened doors for him in the music industry.
Notiz: The term 'open doors' conveys a sense of creating opportunities rather than simply allowing or facilitating actions.

Set someone up

To arrange for someone to have an opportunity or advantage.
Beispiel: She set me up with a great internship at her company.
Notiz: This term implies a deliberate arrangement or plan to provide assistance or support.

Put in a good word

To recommend or speak positively about someone to help them in a specific situation.
Beispiel: He put in a good word for me with the hiring manager.
Notiz: This phrase focuses on advocating for someone in a social or professional context, often related to career opportunities.

Enable - Beispiele

Enable the microphone on your device.
This feature will enable you to access the settings menu.
The administrator can enable or disable user accounts.

Grammatik von Enable

Enable - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: enable
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): enabled
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): enabling
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): enables
Verb, Grundform (Verb, base form): enable
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): enable
Silben, Trennung und Betonung
enable enthält 2 Silben: en • able
Phonetische Transkription: i-ˈnā-bəl
en able , i ˈnā bəl (Die rote Silbe ist betont)

Enable - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
enable: 1000 - 1100 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.