Wörterbuch
Englisch - Polnisch

Server

ˈsərvər
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

serwer (komputerowy), kelner/kelnerka, serwer (w kontekście gier), serwer (w kontekście oprogramowania)

Bedeutungen von Server auf Polnisch

serwer (komputerowy)

Beispiel:
The server is down, we need to restart it.
Serwer jest wyłączony, musimy go zrestartować.
Our company uses a dedicated server for hosting websites.
Nasza firma korzysta z dedykowanego serwera do hostowania stron internetowych.
Verwendung: formalKontext: Used in IT and computer networking contexts.
Notiz: Refers to a computer or system that provides data or services to other computers over a network.

kelner/kelnerka

Beispiel:
The server brought us our drinks quickly.
Kelner szybko przyniósł nam napoje.
I asked the server for the dessert menu.
Poprosiłem kelnera o menu deserów.
Verwendung: informalKontext: Used in restaurants and cafes.
Notiz: Refers to a person who serves food and drinks to customers.

serwer (w kontekście gier)

Beispiel:
Join the server to play with friends.
Dołącz do serwera, aby grać z przyjaciółmi.
The game server is lagging today.
Serwer gry laguje dzisiaj.
Verwendung: informalKontext: Used in gaming communities.
Notiz: Refers to a server used for online gaming, allowing players to connect and play together.

serwer (w kontekście oprogramowania)

Beispiel:
We need a better server software for our applications.
Potrzebujemy lepszego oprogramowania serwerowego dla naszych aplikacji.
The server software was updated last night.
Oprogramowanie serwerowe zostało zaktualizowane wczoraj w nocy.
Verwendung: formalKontext: Used in software development and IT.
Notiz: Refers to software that manages server functions and services.

Synonyme von Server

waiter

A waiter is a person who serves food and drinks in a restaurant.
Beispiel: The waiter brought us our drinks.
Notiz: Waiter specifically refers to someone who serves food and drinks in a restaurant, whereas a server can be used in a broader context.

waitress

A waitress is a female server who serves food and drinks in a restaurant.
Beispiel: The waitress took our orders with a smile.
Notiz: Similar to waiter, waitress specifically refers to a female server in a restaurant.

attendant

An attendant is a person employed to provide a service or give assistance.
Beispiel: The flight attendant served snacks to the passengers.
Notiz: Attendant is a more general term that can refer to someone providing services or assistance in various contexts, not just in restaurants.

host

A host is a person who receives or entertains guests.
Beispiel: The host greeted us at the entrance and led us to our table.
Notiz: While a host can also refer to someone who entertains guests, it can encompass a broader range of responsibilities beyond serving food and drinks.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Server

Waiter/waitress

A person who serves food and drinks in a restaurant.
Beispiel: The waiter brought us the menu as soon as we sat down.
Notiz: Waiter/waitress specifically refers to someone who serves in a restaurant setting.

Service provider

An individual or company that provides a service to customers.
Beispiel: The company is a leading service provider in the IT industry.
Notiz: Service provider is a broader term that can refer to various types of services beyond just food service.

Customer service

The support and assistance provided by a business to its customers.
Beispiel: The customer service representative helped me resolve my issue quickly.
Notiz: Customer service focuses on assisting customers with their inquiries, complaints, or issues.

Serve a purpose

To be useful or fulfill a particular function.
Beispiel: The new software update serves a dual purpose of improving performance and security.
Notiz: Serve a purpose broadens the concept to include any kind of utility or function beyond serving food or drinks.

Serve someone right

To be deserved or appropriate as a consequence.
Beispiel: After being rude to the waiter, it served him right when his order was wrong.
Notiz: Serve someone right implies a sense of deserved consequence or justice, usually in a negative context.

Serve notice

To formally inform someone of a decision or action that will be taken.
Beispiel: The landlord served notice to the tenant to vacate the property within 30 days.
Notiz: Serve notice is a legal term indicating the formal delivery of information or action.

Serve the purpose

To fulfill the intended goal or function adequately.
Beispiel: A simple tool can serve the purpose just as effectively as a complex one.
Notiz: Serve the purpose is a more direct way of expressing utility or functionality without the formality of 'serve a purpose'.

Servers alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Serve up

This term is commonly used to indicate the action of serving or providing something, especially in a restaurant or food service setting.
Beispiel: The server will serve up the drinks in just a few minutes.
Notiz: It's a more casual and colloquial way of saying 'serve'.

Waitron

This term is a blend of 'waiter' and 'patron' and is sometimes used to refer to waitstaff in restaurants.
Beispiel: The waitron took our orders quickly and efficiently.
Notiz: It's a less formal and more playful term compared to 'waiter' or 'waitress'.

Server farm

This term refers to a collection of computer servers working together, typically in a data center or other centralized location.
Beispiel: The company has a large server farm to store all their data.
Notiz: It's a technical term specific to the field of information technology.

Table touch

In the restaurant industry, a table touch is a quick visit to a table by the server to check on guests, ensure satisfaction, or offer additional assistance.
Beispiel: Make sure to do a table touch after you deliver the dessert.
Notiz: It's a specialized term mainly used in the context of restaurant service.

Sling drinks

To 'sling drinks' means to serve or mix drinks quickly and skillfully, often in a high-paced environment like a bar.
Beispiel: After the dinner rush, the bartender will start slinging drinks at the bar.
Notiz: It's a more informal and energetic way of describing the act of bartending.

Back server

In restaurant terminology, a back server assists the main server in various tasks such as clearing tables, refilling drinks, and delivering food.
Beispiel: The back server will help clear the tables and bring out the main courses.
Notiz: It's a specific term used within the restaurant industry to distinguish roles and responsibilities.

Serving platter

A serving platter is a large, flat plate or tray used for presenting and serving food, typically by a server in a formal setting.
Beispiel: The server carried out the entrees on a beautiful silver serving platter.
Notiz: It refers specifically to the serving vessel rather than the act of serving itself.

Server - Beispiele

The server is down.
Serwer jest niedostępny.
The website is hosted on a dedicated server.
Strona internetowa jest hostowana na dedykowanym serwerze.
The company provides server maintenance services.
Firma oferuje usługi konserwacji serwerów.

Grammatik von Server

Server - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: server
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): servers
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): server
Silben, Trennung und Betonung
server enthält 2 Silben: serv • er
Phonetische Transkription: ˈsər-vər
serv er , ˈsər vər (Die rote Silbe ist betont)

Server - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
server: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.