Wörterbuch
Englisch - Rumänisch
Girl
ɡərl
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
fată, domnișoară, fetiță, tânără
Bedeutungen von Girl auf Rumänisch
fată
Beispiel:
The girl is playing in the park.
Fata se joacă în parc.
She is a smart girl.
Ea este o fată isteață.
Verwendung: informalKontext: Used to refer to a young female, typically a child or teenager.
Notiz: Commonly used in everyday conversation.
domnișoară
Beispiel:
The young girl is very talented.
Domnișoara tânără este foarte talentată.
Excuse me, miss, can I help you?
Scuzați-mă, domnișoară, pot să vă ajut?
Verwendung: formalKontext: Used as a polite address for a young woman, often in formal situations.
Notiz: This term is respectful and can be used in business or formal settings.
fetiță
Beispiel:
The little girl is adorable.
Fetița mică este adorabilă.
I bought a dress for my girl.
Am cumpărat o rochie pentru fetița mea.
Verwendung: informalKontext: Typically refers to a very young girl, often a toddler or preschooler.
Notiz: Used affectionately to describe young children.
tânără
Beispiel:
She is a young girl with big dreams.
Ea este o tânără cu vise mari.
The girl in the blue dress is my sister.
Fata în rochia albastră este sora mea.
Verwendung: informalKontext: Can refer to a young woman or girl, often in a more general sense.
Notiz: This term can also imply youthfulness or vitality.
Synonyme von Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Beispiel: She is a talented young woman who excels in her studies.
Notiz: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Beispiel: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Notiz: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Beispiel: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Notiz: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Beispiel: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Notiz: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Beispiel: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Notiz: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Beispiel: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Notiz: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Beispiel: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Notiz: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Beispiel: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Notiz: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Beispiel: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Notiz: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Beispiel: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Notiz: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Beispiel: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Notiz: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Girls alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Beispiel: I'm meeting up with some chicks later.
Notiz: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Beispiel: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Notiz: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Beispiel: Hey babe, how was your day?
Notiz: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Beispiel: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Notiz: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Beispiel: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Notiz: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Beispiel: She's my sista from another mista!
Notiz: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Beispiele
The girl is playing with her doll.
Fata se joacă cu păpușa ei.
The young girl is studying hard for her exams.
Fata tânără învață mult pentru examenele ei.
The group of girls went to the mall to shop.
Grupul de fete a mers la mall pentru a face cumpărături.
Grammatik von Girl
Girl - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: girl
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): girls
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): girl
Silben, Trennung und Betonung
girl enthält 1 Silben: girl
Phonetische Transkription: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Die rote Silbe ist betont)
Girl - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
girl: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.