Bedeutungswörterbuch
Englisch
Assist
əˈsɪst
Sehr Häufig
~ 2200
~ 2200
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Assist -
To help or aid someone in a task or action.
Beispiel: The teacher assisted the students with their project.
Verwendung: formalKontext: academic or professional settings
Notiz: Commonly used in formal situations where one person is aiding another in completing a task or achieving a goal.
To support or facilitate a process or action.
Beispiel: The new software assists in streamlining the workflow.
Verwendung: formalKontext: technical or business contexts
Notiz: Often used in technical or business settings to describe how something helps make a process easier or more efficient.
To be present or available to help or support.
Beispiel: I'll be there to assist you during the event.
Verwendung: formalKontext: events or situations requiring support
Notiz: This usage implies being ready to provide help or support when needed, often in a formal or professional setting.
Synonyme von Assist
help
To give assistance or support to someone or something.
Beispiel: Can you help me with this project?
Notiz: Similar to 'assist' in meaning, often used interchangeably.
aid
To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
Beispiel: The organization provides aid to those in need.
Notiz: Suggests a more formal or organized form of assistance.
support
To give help or encouragement to someone or something.
Beispiel: She supported her friend during a challenging time.
Notiz: Can encompass emotional, financial, or practical assistance.
facilitate
To make an action or process easier or smoother.
Beispiel: The new software will facilitate communication within the team.
Notiz: Implies making something easier or more efficient rather than direct assistance.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Assist
Lend a hand
To assist or help someone with a task or activity.
Beispiel: Can you lend a hand with moving the furniture?
Notiz: This phrase implies offering physical help rather than just general assistance.
Give a hand
To assist or help someone, often physically.
Beispiel: I'll give you a hand with setting up the equipment.
Notiz: Similar to 'lend a hand,' this phrase suggests offering physical assistance.
Pitch in
To contribute or assist with a task or project.
Beispiel: Everyone needs to pitch in to finish the project on time.
Notiz: It emphasizes collaborative effort and everyone playing a part in helping.
Come to the rescue
To help or assist in a critical situation or when someone is in need.
Beispiel: Thank you for coming to the rescue with those extra supplies!
Notiz: This phrase often implies a more urgent or crucial form of assistance.
Give a boost
To provide support or help to improve someone's situation.
Beispiel: A little encouragement can really give a boost to someone's confidence.
Notiz: It suggests providing assistance that helps enhance or uplift someone's condition.
Be of service
To offer assistance or help to others.
Beispiel: I'm here to be of service whenever you need help.
Notiz: This phrase conveys a sense of readiness and willingness to assist whenever required.
Extend a helping hand
To offer assistance or support to someone who is in difficulty.
Beispiel: During tough times, it's important to extend a helping hand to those in need.
Notiz: It emphasizes providing aid or support to those facing challenges or hardships.
Assists alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Help out
To provide assistance or support.
Beispiel: I can help out with organizing the event.
Notiz: It implies offering assistance in a more informal manner.
Back up
To support or assist someone in a challenging situation.
Beispiel: I'll back you up during the presentation.
Notiz: It conveys the idea of standing behind someone for support.
Give a lift
To transport someone to a destination, offering help in travel.
Beispiel: Can you give me a lift to the airport tomorrow?
Notiz: Refers to physically transporting someone to a place, involving assistance in getting there.
Cover for
To take someone's place or responsibilities temporarily.
Beispiel: I'll cover for you while you attend the meeting.
Notiz: Implies providing assistance by taking over someone's duties or tasks.
Watch someone's back
To protect or support someone, especially in challenging circumstances.
Beispiel: I always watch my friend's back in difficult situations.
Notiz: Involves actively safeguarding someone in times of need.
Stand in
To take someone's place temporarily.
Beispiel: Can you stand in for me at the meeting tomorrow?
Notiz: Refers to temporarily assisting or substituting for someone in a specific situation or role.
Assist - Beispiele
The nurse will assist the doctor during the surgery.
Can you assist me with carrying these boxes?
The company provides financial assistance to its employees.
Grammatik von Assist
Assist - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: assist
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): assisted
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): assisting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): assists
Verb, Grundform (Verb, base form): assist
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): assist
Silben, Trennung und Betonung
assist enthält 2 Silben: as • sist
Phonetische Transkription: ə-ˈsist
as sist , ə ˈsist (Die rote Silbe ist betont)
Assist - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
assist: ~ 2200 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.