Diccionario
Inglés - Español
Agreement
əˈɡrimənt
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

acuerdo, conformidad, pacto, consentimiento, arreglo

Significados de Agreement en español

La palabra "agreement" se utiliza en inglés para referirse a un entendimiento, pacto o consentimiento entre dos o más partes. Se emplea en contextos formales e informales, y puede abarcar desde acuerdos legales hasta simples consensos en conversaciones cotidianas.

Ejemplos de uso:

  1. Contexto legal: "The parties signed an agreement to settle the dispute." (Las partes firmaron un acuerdo para resolver la disputa).
  2. Contexto de negocios: "We reached an agreement on the terms of the contract." (Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato).
  3. Contexto informal: "We have an agreement that we will help each other with our homework." (Tenemos un acuerdo de que nos ayudaremos con la tarea).

Frases comunes:

  • "Mutual agreement" (acuerdo mutuo): se refiere a un entendimiento alcanzado por ambas partes.
  • "Reach an agreement" (alcanzar un acuerdo): significa llegar a un consenso.
  • "In agreement" (de acuerdo): indica que las partes comparten la misma opinión o decisión.

Errores comunes:

  • Confundir "agreement" con "arrangement". "Arrangement" se refiere más a una disposición o plan, mientras que "agreement" implica un consenso.
  • Usar "agreement" en contextos donde se debe emplear "contract". Un "contract" es un tipo específico de acuerdo legalmente vinculante.

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: "contract" (contrato), "consensus" (consenso), "understanding" (entendimiento).
  • Antónimos: "disagreement" (desacuerdo), "conflict" (conflicto).

Pronunciación:
La palabra "agreement" se pronuncia /əˈɡriː.mənt/. La primera sílaba es débil y la segunda es más fuerte, lo que puede ser un punto a considerar para hablantes de español, ya que la acentuación puede diferir.

Gramática y etimología:
"Agreement" es un sustantivo que proviene del inglés antiguo "agreament", relacionado con el verbo "agree", que significa estar de acuerdo. En términos gramaticales, es un sustantivo contable, por lo que puede aparecer en plural como "agreements".

Significados de Agreement en español

acuerdo

Ejemplo:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato.
The two parties signed the agreement.
Las dos partes firmaron el acuerdo.
Uso: FormalContexto: Legal, business, or diplomatic contexts
Nota: This is the most common translation of 'agreement' in Spanish.

conformidad

Ejemplo:
The decision was made in agreement with the team.
La decisión se tomó en conformidad con el equipo.
I am in full agreement with the proposal.
Estoy en plena conformidad con la propuesta.
Uso: FormalContexto: Formal discussions, agreements, or decisions
Nota: This translation emphasizes a sense of harmony or alignment between parties.

pacto

Ejemplo:
The countries entered into a trade agreement.
Los países celebraron un pacto comercial.
Their agreement was crucial for the success of the project.
Su pacto fue crucial para el éxito del proyecto.
Uso: FormalContexto: Formal agreements, treaties, or compacts
Nota: This translation is often used in legal or international relations contexts.

consentimiento

Ejemplo:
She gave her agreement to the proposal.
Ella dio su consentimiento a la propuesta.
The agreement of all parties is required for the plan to proceed.
Se requiere el consentimiento de todas las partes para que el plan avance.
Uso: FormalContexto: Formal settings where consent or approval is involved
Nota: This translation focuses on the idea of giving consent or approval to something.

arreglo

Ejemplo:
They made an agreement to settle the dispute out of court.
Llegaron a un arreglo para resolver la disputa fuera de los tribunales.
The agreement reached between the two parties was fair.
El arreglo alcanzado entre las dos partes fue justo.
Uso: FormalContexto: Legal or informal settings where arrangements are made
Nota: This translation can also refer to a settlement or resolution of a conflict.

Los sinónimos de Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Ejemplo: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Nota: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Ejemplo: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Nota: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Ejemplo: They struck a deal to share the profits equally.
Nota: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Ejemplo: The legal dispute was resolved through a settlement.
Nota: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Expresiones y frases comunes de Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Ejemplo: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Nota: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Ejemplo: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Nota: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Ejemplo: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Nota: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Ejemplo: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Nota: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Ejemplo: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Nota: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Ejemplo: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Nota: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Ejemplo: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Nota: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Expresiones cotidianas (jerga) de Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Ejemplo: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Nota: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Ejemplo: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Nota: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Ejemplo: Our opinions are in sync on this matter.
Nota: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Ejemplo: Are you on board with the proposal to expand our services?
Nota: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Ejemplo: The team has signed off on the budget proposal.
Nota: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Ejemplo: I gave the project plan a thumbs up.
Nota: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Ejemplo: Management has given the green light for the new initiative.
Nota: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Ejemplos

Agreement reached between the two parties.
Acuerdo alcanzado entre las dos partes.
We need to come to an agreement on this matter.
Necesitamos llegar a un acuerdo sobre este asunto.
The agreement was signed by both parties.
El acuerdo fue firmado por ambas partes.

Gramática de Agreement

Agreement - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: agreement
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): agreements, agreement
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): agreement
Sílabas, Separación y Acento
agreement contiene 2 sílabas: agree • ment
Transcripción fonética: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (La sílaba roja es la acentuada)

Agreement - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
agreement: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.