Diccionario
Inglés - Español
Personal
ˈpərs(ə)n(ə)l
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

personal (relating to oneself), personal (relating to a person's private life or feelings), personal (done or made by a particular person rather than by a company or organization)

Significados de Personal en español

La palabra "personal" se utiliza en inglés cotidiano para referirse a algo que está relacionado con un individuo o que es privado y específico de una persona. Se usa en una variedad de contextos, tanto formales como informales.

Ejemplos de uso:

  1. Personal information: Se refiere a datos que identifican a una persona, como nombre, dirección y número de teléfono. Por ejemplo: "Please provide your personal information on the form." (Por favor, proporciona tu información personal en el formulario.)
  2. Personal opinion: Indica un juicio o creencia que pertenece a un individuo. Por ejemplo: "In my personal opinion, this movie is excellent." (En mi opinión personal, esta película es excelente.)
  3. Personal space: Se refiere al área física que una persona considera suya y que prefiere que otros no invadan. Por ejemplo: "It's important to respect personal space." (Es importante respetar el espacio personal.)
  4. Personal belongings: Son objetos que pertenecen a una persona. Por ejemplo: "Make sure to take your personal belongings with you." (Asegúrate de llevar tus pertenencias personales contigo.)

La palabra "personal" se usa comúnmente en contextos cotidianos, como conversaciones informales entre amigos, así como en situaciones más formales, como en el ámbito laboral o académico.

Frases comunes:

  • "It's a personal matter." (Es un asunto personal.)
  • "I prefer to keep my personal life private." (Prefiero mantener mi vida personal en privado.)
  • "He has a personal connection to the project." (Él tiene una conexión personal con el proyecto.)

Errores comunes:

  • Confundir "personal" con "personnel", que se refiere a personal de una organización o empresa.
  • Usar "personal" en contextos donde se debería usar "private" (privado) o "individual" (individual).

Palabras relacionadas:

  • Sinónimos: individual, privado, íntimo.
  • Antónimos: público, general.

Pronunciación: La palabra "personal" se pronuncia /ˈpɜːrsənl/ en inglés. Es importante notar que la primera sílaba se pronuncia con un sonido vocal abierto, mientras que la segunda sílaba es más suave y rápida.

Estructura gramatical: "Personal" es un adjetivo que puede describir sustantivos. Por ejemplo, "personal trainer" (entrenador personal) o "personal development" (desarrollo personal).

Etimología: La palabra "personal" proviene del latín "personalis", que significa "relativo a una persona".

Significados de Personal en español

personal (relating to oneself)

Ejemplo:
This is my personal space.
Este es mi espacio personal.
Please respect my personal belongings.
Por favor, respeta mis pertenencias personales.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to one's own self, belongings, or space.
Nota: This meaning refers to things or aspects that are private or specific to an individual.

personal (relating to a person's private life or feelings)

Ejemplo:
I don't want to discuss my personal problems.
No quiero hablar de mis problemas personales.
She keeps her personal life private.
Ella mantiene su vida personal en privado.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to matters that are confidential or intimate to a person.
Nota: This meaning involves aspects of an individual's emotions, experiences, or relationships.

personal (done or made by a particular person rather than by a company or organization)

Ejemplo:
He writes personal letters instead of emails.
Él escribe cartas personales en lugar de correos electrónicos.
I prefer buying personal handmade gifts.
Prefiero comprar regalos personales hechos a mano.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe things that are individually crafted or created by a specific person.
Nota: In this context, 'personal' often implies a sense of uniqueness or individual touch.

Los sinónimos de Personal

private

Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Ejemplo: I prefer to keep my private life separate from work.
Nota: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.

individual

Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Ejemplo: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Nota: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.

intimate

Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Ejemplo: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Nota: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.

subjective

Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Ejemplo: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Nota: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.

Expresiones y frases comunes de Personal

personal space

Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Ejemplo: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Nota: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.

personal information

Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Ejemplo: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Nota: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.

personal growth

Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Ejemplo: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Nota: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.

personal development

Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Ejemplo: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Nota: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.

personal touch

Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Ejemplo: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Nota: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.

personal responsibility

Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Ejemplo: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Nota: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.

personal opinion

Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Ejemplo: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Nota: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.

Expresiones cotidianas (jerga) de Personal

Personalize

To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Ejemplo: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Nota: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.

Personals

Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Ejemplo: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Nota: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.

In person

Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Ejemplo: Let's discuss this in person rather than through messages.
Nota: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.

Personable

Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Ejemplo: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Nota: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.

Personify

To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Ejemplo: The artist tried to personify nature in her paintings.
Nota: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.

Impersonal

Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Ejemplo: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Nota: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.

Personal best

One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Ejemplo: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Nota: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.

Personal - Ejemplos

Personal hygiene is important for everyone.
La higiene personal es importante para todos.
My individual opinion is that we should take action now.
Mi opinión personal es que debemos actuar ahora.
I don't want to discuss my private life with strangers.
No quiero discutir mi vida privada con extraños.

Gramática de Personal

Personal - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: personal
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): personal
Sustantivo, plural (Noun, plural): personals
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): personal
Sílabas, Separación y Acento
personal contiene 3 sílabas: per • son • al
Transcripción fonética: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (La sílaba roja es la acentuada)

Personal - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
personal: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.