Diccionario
Inglés - Español
Sense
sɛns
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

sentido, sensación, sentir, razón, juicio, significado, sensato

Significados de Sense en español

La palabra "sense" en inglés se utiliza en varios contextos y tiene múltiples significados. A continuación se describe su uso en la vida cotidiana.

  1. Significado y uso general:

    • "Sense" se refiere a la capacidad de percibir o entender algo. Puede referirse a los sentidos físicos (como el gusto, el olfato, la vista, el oído y el tacto) o a la comprensión intuitiva de una situación.
    • Ejemplos:
      • "I have a good sense of direction." (Tengo un buen sentido de la dirección.)
      • "She has a sense of humor." (Ella tiene sentido del humor.)
  2. Contextos de uso:

    • Informal: Se utiliza en conversaciones cotidianas para describir percepciones o emociones. Ejemplo: "It makes sense." (Tiene sentido.)
    • Formal: En contextos académicos o profesionales, puede referirse a la lógica o la razón detrás de un argumento. Ejemplo: "The data makes sense in the context of the study." (Los datos tienen sentido en el contexto del estudio.)
  3. Frases comunes:

    • "Common sense" (sentido común): hace referencia a la capacidad de tomar decisiones lógicas y prácticas.
    • "Sense of belonging" (sentido de pertenencia): se refiere a la sensación de ser parte de un grupo.
    • "Make sense" (tener sentido): se usa para indicar que algo es lógico o comprensible.
  4. Errores comunes:

    • Confundir "sense" con "senses" (que se refiere a los sentidos físicos) puede llevar a malentendidos. Es importante reconocer el contexto en el que se usa.
    • Usar "sense" como sinónimo de "feel" (sentir) sin considerar el contexto adecuado.
  5. Palabras relacionadas:

    • Sinónimos: "perception" (percepción), "feeling" (sentimiento), "understanding" (comprensión).
    • Antónimos: "nonsense" (absurdo), "ignorance" (ignorancia).
  6. Pronunciación:

    • "Sense" se pronuncia /sɛns/. Es importante prestar atención a la pronunciación de la 's' inicial y la vocal corta 'e'.
  7. Gramática y etimología:

    • "Sense" es un sustantivo y puede ser utilizado en plural como "senses" para referirse a los cinco sentidos. Proviene del latín "sensus", que significa "percepción" o "sentido".

Este análisis proporciona una comprensión integral del uso de la palabra "sense" en inglés, especialmente útil para hablantes de español que buscan mejorar su dominio del idioma.

Significados de Sense en español

sentido

Ejemplo:
This has no sense at all.
Esto no tiene sentido alguno.
I have a good sense of direction.
Tengo buen sentido de la orientación.
Uso: formalContexto: Used to refer to the meaning or direction of something.
Nota: Commonly used to describe the meaning or logic behind something.

sensación

Ejemplo:
I have a strange sense of déjà vu.
Tengo una extraña sensación de déjà vu.
She had a sense of foreboding.
Ella tenía una sensación de presentimiento.
Uso: formalContexto: Refers to a feeling or perception.
Nota: Used to describe intuitive feelings or premonitions.

sentir

Ejemplo:
I sense a change in the atmosphere.
Siento un cambio en el ambiente.
She could sense his unease.
Ella podía sentir su malestar.
Uso: formalContexto: Used to describe the act of perceiving something without necessarily seeing, hearing, or touching it.
Nota: Often used in contexts related to intuition or subtle perceptions.

razón

Ejemplo:
There is no sense in what you're saying.
No hay razón en lo que estás diciendo.
He couldn't see the sense in following the rules.
No podía ver la razón de seguir las reglas.
Uso: formalContexto: Refers to a logical or reasonable explanation.
Nota: Used to question the logic or reason behind something.

juicio

Ejemplo:
She has a good sense of judgment.
Ella tiene buen sentido de juicio.
You need to use your sense to make decisions.
Debes usar tu juicio para tomar decisiones.
Uso: formalContexto: Describes the ability to make good decisions based on reason or intuition.
Nota: Used in contexts where decision-making skills are emphasized.

significado

Ejemplo:
What is the sense of this phrase?
¿Cuál es el significado de esta frase?
I don't understand the sense of this painting.
No entiendo el significado de esta pintura.
Uso: formalContexto: Refers to the meaning or significance of something.
Nota: Used to inquire about the interpretation or purpose of something.

sensato

Ejemplo:
It would be more sense to ask for help.
Sería más sensato pedir ayuda.
She is a very sensible person.
Ella es una persona muy sensata.
Uso: formalContexto: Describes a reasonable or wise course of action.
Nota: Used to suggest a practical or logical solution.

Los sinónimos de Sense

feeling

A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Ejemplo: She had a strange feeling that something was wrong.
Nota: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.

perception

Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Ejemplo: His perception of the situation was different from mine.
Nota: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.

understanding

Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Ejemplo: She showed a deep understanding of the subject.
Nota: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.

awareness

Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Ejemplo: He had a sudden awareness of the danger.
Nota: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.

Expresiones y frases comunes de Sense

Common sense

Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Ejemplo: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Nota: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Make sense

When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Ejemplo: His explanation didn't make sense to me.
Nota: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.

Sense of humor

A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Ejemplo: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Nota: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.

Sixth sense

The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Ejemplo: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Nota: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.

Sense of direction

A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Ejemplo: He has a good sense of direction and never gets lost.
Nota: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of accomplishment

A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Ejemplo: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Nota: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.

Sense of purpose

A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Ejemplo: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Nota: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.

Sense of security

A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Ejemplo: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Nota: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.

Expresiones cotidianas (jerga) de Sense

Sense of style

Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Ejemplo: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Nota: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.

Sense of urgency

Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Ejemplo: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Nota: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.

Sense of dread

Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Ejemplo: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Nota: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.

Sense of belonging

Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Ejemplo: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Nota:

Sense of wonder

Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Ejemplo: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Nota:

Sense - Ejemplos

Sense of smell is important for tasting food.
El sentido del olfato es importante para degustar la comida.
I have a sense that something is not right.
Tengo la sensación de que algo no está bien.
She has a great sense of humor.
Ella tiene un gran sentido del humor.

Gramática de Sense

Sense - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: sense
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): senses, sense
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): sense
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sensed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sensing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): senses
Verbo, forma base (Verb, base form): sense
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): sense
Sílabas, Separación y Acento
sense contiene 1 sílabas: sense
Transcripción fonética: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (La sílaba roja es la acentuada)

Sense - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
sense: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.