Dictionnaire
Anglais - Danois
But
bət
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Men, Dog, Men, Alligevel
Significations de But en danois
Men
Exemple:
I wanted to go to the park, but it started raining.
Jeg ville gerne gå til parken, men det begyndte at regne.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Hun er sød, men nogle gange kan hun være uhøflig.
Utilisation: InformalContexte: Used to contrast two statements or ideas.
Note: This is the most common translation and is used in both spoken and written Danish.
Dog
Exemple:
I don't like coffee; dog, I drink it sometimes.
Jeg kan ikke lide kaffe; dog drikker jeg det nogle gange.
He failed the test; dog, he learned a lot.
Han bestod ikke testen; dog lærte han meget.
Utilisation: FormalContexte: Used in written Danish to introduce a contrasting idea, often in a more formal context.
Note: This is a more literary or formal way of saying 'but' and is less common in everyday conversation.
Men
Exemple:
I like chocolate, but I prefer vanilla.
Jeg kan godt lide chokolade, men jeg foretrækker vanilje.
He is tall, but his brother is shorter.
Han er høj, men hans bror er kortere.
Utilisation: InformalContexte: Commonly used in everyday conversations to present contrasting ideas.
Note: Similar to the first meaning, this is often used in casual speech.
Alligevel
Exemple:
It was difficult; but I managed to finish on time.
Det var svært; alligevel lykkedes det mig at blive færdig til tiden.
She was tired; but she went to the party anyway.
Hun var træt; alligevel gik hun til festen.
Utilisation: InformalContexte: Used to indicate that something happened despite a previous statement or expectation.
Note: This is used when you want to emphasize that something occurred in spite of obstacles.
Les synonymes de But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Exemple: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Note: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
Exemple: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Note: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
Exemple: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Note: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Exemple: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Note: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
Exemple: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Note: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Expressions et phrases courantes de But
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Exemple: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Note: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
Exemple: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Note: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Exemple: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Note: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
Exemple: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Note: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Exemple: I think it's time for you to butt out of our business.
Note: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
Exemple: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Note: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Exemple: She ate nothing but salad for lunch.
Note: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Expressions courantes (argot) de But
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Exemple: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Note: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Exemple: I have a buttload of work to do before the deadline.
Note: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Exemple: He's so butthurt about losing the game.
Note: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Exemple: She's pretty, but her face... butterface.
Note: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Exemple: He can be a real butthole sometimes.
Note: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Exemple: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Note: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Exemple: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Note: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Exemples
I have a red car, but it needs repairs.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Grammaire de But
But - Conjonction de coordination (Coordinating conjunction) / Conjonction de coordination (Coordinating conjunction)
Lemme: but
Conjugaisons
Syllabes, Séparation et Accent
But contient 1 syllabes: but
Transcription phonétique: ˈbət
but , ˈbət (La syllabe rouge est accentuée)
But - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
But: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.