Dictionnaire
Anglais - Danois
Stay
steɪ
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
forblive, opholde sig, blive, holde sig, stoppe
Significations de Stay en danois
forblive
Exemple:
I will stay here for a while.
Jeg vil forblive her i et stykke tid.
Please stay with me.
Venligst forbliv hos mig.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday conversations when someone wants to remain in a place.
Note: This meaning emphasizes the act of remaining in a specific location.
opholde sig
Exemple:
We stayed at a hotel during our vacation.
Vi opholdt os på et hotel under vores ferie.
They stayed with friends for the weekend.
De opholdt sig hos venner i weekenden.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to residing temporarily in a place.
Note: This term is often used in the context of lodging or visiting someone.
blive
Exemple:
Stay calm during the presentation.
Bliv rolig under præsentationen.
You need to stay focused on your work.
Du skal blive fokuseret på dit arbejde.
Utilisation: informalContexte: Used in advice or commands to maintain a certain state or condition.
Note: In this context, 'blive' conveys the idea of maintaining a state of being.
holde sig
Exemple:
Stay safe while traveling.
Hold dig sikker, mens du rejser.
Make sure to stay healthy.
Sørg for at holde dig sund.
Utilisation: informalContexte: Used in casual conversations, often related to health or safety.
Note: This meaning focuses on maintaining a certain condition or state, often related to well-being.
stoppe
Exemple:
Stay right there!
Stop lige der!
Stay where you are until I call you.
Stop hvor du er, indtil jeg kalder på dig.
Utilisation: informalContexte: Used in commands to instruct someone to not move.
Note: This usage is more about halting movement rather than remaining in a place.
Les synonymes de Stay
remain
To continue to be in the same place or condition.
Exemple: I will remain here until you come back.
Note: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Exemple: She lingered at the party, not wanting to leave.
Note: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.
reside
To live in a particular place.
Exemple: They reside in a small town in the countryside.
Note: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.
dwell
To live in a place or in a particular way.
Exemple: The memories of her childhood dwell in her mind.
Note: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.
Expressions et phrases courantes de Stay
stay in touch
To maintain communication with someone, to not lose contact.
Exemple: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Note: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.
stay calm
To remain composed and not become agitated or panicked.
Exemple: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Note: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.
stay on track
To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Exemple: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Note: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.
stay up
To remain awake or not go to bed at the usual time.
Exemple: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Note: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.
stay the course
To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Exemple: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Note: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.
stay at home
To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Exemple: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Note: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.
stay positive
To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Exemple: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Note: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.
Expressions courantes (argot) de Stay
Staycation
A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Exemple: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Note: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.
Stay tuned
The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Exemple: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Note: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.
Stay frosty
To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Exemple: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Note: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.
Stay - Exemples
Stay here until I come back.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Please stay away from the edge of the cliff.
Grammaire de Stay
Stay - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: stay
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): stays
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): stay
Verbe, passé simple (Verb, past tense): stayed, staid
Verbe, participe passé (Verb, past participle): stayed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): staying
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Verbe, forme de base (Verb, base form): stay
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): stay
Syllabes, Séparation et Accent
stay contient 1 syllabes: stay
Transcription phonétique: ˈstā
stay , ˈstā (La syllabe rouge est accentuée)
Stay - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
stay: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.