Dictionnaire
Anglais - Danois

Time

taɪm
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Tid, Tidsrum, Øjeblik, Tidsplan, Tidspunkt, Tidsalder

Significations de Time en danois

Tid

Exemple:
What time is it?
Hvad tid er det?
I need more time to finish my work.
Jeg har brug for mere tid til at færdiggøre mit arbejde.
Utilisation: Both formal and informalContexte: Used in everyday conversation, scheduling, and planning.
Note: This is the most common meaning of 'time' and is used in various contexts.

Tidsrum

Exemple:
The project will take a long time.
Projektet vil tage lang tid.
We had a great time at the party.
Vi havde en fantastisk tid til festen.
Utilisation: InformalContexte: Describing a duration or experience.
Note: This term refers to a period or span of time, often associated with activities or experiences.

Øjeblik

Exemple:
Just give me a moment, I'll be right back.
Bare giv mig et øjeblik, jeg kommer straks tilbage.
That was a special moment in time.
Det var et særligt øjeblik i tiden.
Utilisation: Both formal and informalContexte: Used to refer to a specific point in time.
Note: This meaning emphasizes a brief, specific instance rather than a duration.

Tidsplan

Exemple:
I have a busy schedule this week.
Jeg har en travl tidsplan i denne uge.
Please check the timetable for the train.
Tjek venligst tidsplanen for toget.
Utilisation: FormalContexte: Used in contexts involving schedules, plans, or timetables.
Note: This meaning refers to organized time slots for activities or events.

Tidspunkt

Exemple:
What is the meeting time?
Hvornår er mødetidspunktet?
We will meet at the same time tomorrow.
Vi mødes på samme tidspunkt i morgen.
Utilisation: FormalContexte: Used to specify a particular time for an event.
Note: This term is often used in planning and scheduling contexts.

Tidsalder

Exemple:
We live in a digital age.
Vi lever i en digital tidsalder.
The Renaissance was a remarkable era in time.
Renæssancen var en bemærkelsesværdig tidsalder.
Utilisation: FormalContexte: Used in historical or philosophical discussions.
Note: This meaning refers to a significant period in history or a specific era.

Les synonymes de Time

Duration

Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Exemple: The duration of the movie was two hours.
Note: Duration specifically focuses on the length or period of time.

Period

Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Exemple: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Note: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.

Interval

Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Exemple: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Note: Interval suggests a break or pause between two points in time.

Era

Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Exemple: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Note: Era typically refers to a significant and defining period in history.

Expressions et phrases courantes de Time

Time flies

This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Exemple: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Note: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.

Kill time

To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Exemple: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Note: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.

Race against time

To try to do something very quickly because there is not much time.
Exemple: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Note: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.

Behind the times

Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Exemple: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Note: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.

In the nick of time

At the last possible moment; just in time.
Exemple: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Note: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.

From time to time

Occasionally; sometimes but not regularly.
Exemple: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Note: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.

Better late than never

It is better to do something late than to not do it at all.
Exemple: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Note: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.

Expressions courantes (argot) de Time

A stitch in time saves nine

This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Exemple: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Note: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.

Time's up!

This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Exemple: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Note: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.

Times Square

Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Exemple: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Note: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.

Long time no see

This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Exemple: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Note: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.

Time after time

This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Exemple: She keeps making the same mistakes time after time.
Note: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.

Time warp

A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Exemple: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Note: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.

Spending time

The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Exemple: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Note: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.

Time - Exemples

I don't have time to go shopping today.
Can you tell me the time, please?
I like to spend my free time reading books.
It's time to go to bed.
Just in time.

Grammaire de Time

Time - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: time
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): times, time
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): time
Verbe, passé simple (Verb, past tense): timed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): timing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): times
Verbe, forme de base (Verb, base form): time
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): time
Syllabes, Séparation et Accent
Time contient 1 syllabes: time
Transcription phonétique: ˈtīm
time , ˈtīm (La syllabe rouge est accentuée)

Time - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Time: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.