Dictionnaire
Anglais - Français
Come
kəm
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

venir, arriver, survenir, se produire, devenir, s'approcher

Significations de Come en français

Le mot "come" en anglais est un verbe qui signifie "venir". Il est utilisé dans divers contextes, que ce soit pour inviter quelqu'un à se déplacer vers un lieu, pour exprimer un changement de situation ou pour décrire l'arrivée de quelque chose.

Utilisation quotidienne

  1. Invitation ou demande :

    • Exemple : "Come to the party." (Viens à la fête.)
    • Contexte : Utilisé souvent de manière informelle pour inviter des amis ou des proches.
  2. Changement de situation :

    • Exemple : "Things will come together." (Les choses vont s'arranger.)
    • Contexte : Utilisé dans des discussions plus formelles ou des situations où l'on parle de progrès ou de résolution de problèmes.
  3. Arrivée :

    • Exemple : "The train will come at 5 PM." (Le train viendra à 17 heures.)
    • Contexte : Utilisé dans des contextes pratiques, comme les horaires de transport.

Phrases et expressions courantes

  • Come on : Utilisé pour encourager ou inciter quelqu'un à agir.

    • Exemple : "Come on, let's go!" (Allez, allons-y !)
  • Come up with : Signifie proposer une idée ou une solution.

    • Exemple : "She came up with a great idea." (Elle a eu une excellente idée.)
  • Come across : Signifie rencontrer ou découvrir quelque chose par hasard.

    • Exemple : "I came across an interesting article." (Je suis tombé sur un article intéressant.)

Contexte d'utilisation

Le mot "come" est principalement utilisé dans des contextes informels, mais il peut également apparaître dans des situations plus formelles selon les phrases et le ton employés.

Erreurs courantes

  • Confondre "come" avec "go". "Come" implique un mouvement vers le locuteur, tandis que "go" implique un mouvement loin du locuteur.
  • Utiliser "come" au passé sans le bon auxiliaire. Par exemple, "He come" est incorrect. Il faut dire "He came".

Mots liés

  • Synonymes : arrive, approach (approcher).
  • Antonymes : go (aller), leave (partir).

Prononciation

Le mot "come" se prononce /kʌm/. Attention à ne pas le confondre avec d'autres mots similaires en prononciation, comme "calm" (/kɑːm/).

Grammaire et étymologie

"Come" est un verbe irrégulier dont le participe passé est "come". Il provient de l'anglais ancien "cuman", qui signifie également "venir".

Significations de Come en français

venir

Exemple:
Come to my house later.
Viens chez moi plus tard.
I will come to the party.
Je viendrai à la fête.
Utilisation: informalContexte: Invitations or requests to meet someone.
Note: Used for physical movement towards the speaker or a specified location.

arriver

Exemple:
When will he come?
Quand va-t-il arriver ?
She will come soon.
Elle va arriver bientôt.
Utilisation: formal/informalContexte: Referring to the arrival of someone or something.
Note: Often used in contexts related to events or meetings.

survenir

Exemple:
Problems come unexpectedly.
Les problèmes surviennent de manière inattendue.
Opportunities come when you least expect them.
Les opportunités surviennent quand on s'y attend le moins.
Utilisation: formalContexte: Describing events or situations that occur.
Note: More abstract than physical movement; often used in written language.

se produire

Exemple:
The event will come next week.
L'événement se produira la semaine prochaine.
When did this come about?
Quand cela s'est-il produit ?
Utilisation: formalContexte: Used in formal contexts to talk about occurrences.
Note: Similar to 'survenir', typically used in more serious or formal discussions.

devenir

Exemple:
He will come a great leader.
Il va devenir un grand leader.
She comes a good friend to me.
Elle devient une bonne amie pour moi.
Utilisation: informalContexte: Describing a change in status or identity.
Note: Used to indicate transformation or development into something else.

s'approcher

Exemple:
Come closer to see better.
Approche-toi pour mieux voir.
Can you come a bit nearer?
Peux-tu t'approcher un peu plus ?
Utilisation: informalContexte: When asking someone to move closer.
Note: Indicates physical proximity rather than arrival; often used in casual situations.

Les synonymes de Come

Arrive

To reach a destination or come to a place.
Exemple: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Note: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
Exemple: The deadline is approaching quickly.
Note: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Exemple: The army advanced towards the enemy's territory.
Note: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
Exemple: Please enter the room quietly.
Note: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
Exemple: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Note: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Expressions et phrases courantes de Come

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
Exemple: Come on, let's go to the park.
Note: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
Exemple: Can you come up with a solution to this problem?
Note: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
Exemple: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Note: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
Exemple: I came across an interesting book at the library.
Note: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
Exemple: She needs to come to terms with the loss of her job.
Note: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
Exemple: It's time for him to come clean about what really happened.
Note: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
Exemple: He'll come around to our point of view eventually.
Note: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Expressions courantes (argot) de Come

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
Exemple: He really came on strong during the job interview.
Note: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
Exemple: We'll be there, come rain or shine.
Note: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
Exemple: I'll be there, come hell or high water.
Note: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
Exemple: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Note: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
Exemple: We'll face it together, come what may.
Note: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
Exemple: It all comes down to making the right decision.
Note: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
Exemple: It's time to come clean with the truth.
Note: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - Exemples

I come home from work every day.
Je rentre chez moi du travail tous les jours.
Please come to the party tonight.
S'il te plaît, viens à la fête ce soir.
The bus will come in five minutes.
Le bus va venir dans cinq minutes.
Come and see the beautiful sunset with me.
Viens voir le beau coucher de soleil avec moi.

Grammaire de Come

Come - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: come
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): came
Verbe, participe passé (Verb, past participle): come
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): coming
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): comes
Verbe, forme de base (Verb, base form): come
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): come
Syllabes, Séparation et Accent
Come contient 1 syllabes: come
Transcription phonétique: ˈkəm
come , ˈkəm (La syllabe rouge est accentuée)

Come - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Come: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.