Dictionnaire
Anglais - Français
Make
meɪk
Extrêmement Commun
0 - 100
0 - 100
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

Faire, Rendre, Construire, Créer, Produire, Causer, Obtenir

Significations de Make en français

Le mot "make" en anglais est un verbe très polyvalent utilisé dans divers contextes. Il signifie généralement "faire" ou "créer". Voici une description détaillée de son utilisation quotidienne.

Utilisation pratique :

  1. Créer ou fabriquer : "Make" est souvent utilisé pour décrire le processus de création d'un objet ou d'un produit. Par exemple :

    • "I will make a cake." (Je vais faire un gâteau.)
    • "She makes jewelry." (Elle fabrique des bijoux.)
  2. Causer ou provoquer : "Make" peut également signifier causer quelque chose à se produire. Par exemple :

    • "This will make him happy." (Cela va le rendre heureux.)
    • "The news made her cry." (Les nouvelles l'ont fait pleurer.)
  3. Obliger ou forcer : Dans certains contextes, "make" peut signifier contraindre quelqu'un à faire quelque chose. Par exemple :

    • "They made him leave." (Ils l'ont obligé à partir.)
    • "She made me laugh." (Elle m'a fait rire.)
  4. Expressions courantes :

    • "Make a decision" (prendre une décision)
    • "Make a mistake" (faire une erreur)
    • "Make sure" (s'assurer)

Contexte d'utilisation :
"Make" est utilisé dans des contextes formels et informels. Il est courant dans la conversation quotidienne, les écrits professionnels, ainsi que dans les instructions et les recettes.

Erreurs courantes :
Les francophones peuvent confondre "make" avec "do". "Make" est utilisé pour des créations ou des résultats tangibles, tandis que "do" est souvent utilisé pour des activités ou des tâches. Par exemple, on dit "make a cake" mais "do homework".

Mots apparentés :

  • Synonymes : create, produce, construct.
  • Antonymes : destroy, break.

Prononciation :
Le mot "make" se prononce /meɪk/. L'accent est mis sur la première et seule syllabe, avec un son long pour la voyelle "a".

Grammaire et étymologie :
"Make" est un verbe irrégulier en anglais, avec le passé simple "made" et le participe passé "made". Son origine remonte à l'anglais ancien "macian", signifiant "faire, créer".

Significations de Make en français

Faire

Exemple:
I will make dinner tonight.
Je vais faire le dîner ce soir.
Can you make a cake for the party?
Peux-tu faire un gâteau pour la fête?
Utilisation: InformalContexte: Everyday activities, cooking, creating
Note: The most common translation for 'make' refers to the act of creating or producing something.

Rendre

Exemple:
This news will make her happy.
Cette nouvelle va la rendre heureuse.
He makes me laugh.
Il me rend heureux.
Utilisation: InformalContexte: Emotional states, causing feelings or conditions
Note: Used when referring to causing a change in someone's state or condition.

Construire

Exemple:
They are going to make a new road.
Ils vont construire une nouvelle route.
We need to make a house here.
Nous devons construire une maison ici.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Construction, development, physical structures
Note: Often used in contexts related to building or assembling something.

Créer

Exemple:
She wants to make a new website.
Elle veut créer un nouveau site internet.
He made a beautiful painting.
Il a créé une belle peinture.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Art, design, and creative processes
Note: Emphasizes the act of creation in artistic or digital contexts.

Produire

Exemple:
The factory makes cars.
L'usine produit des voitures.
This brand makes high-quality shoes.
Cette marque produit des chaussures de haute qualité.
Utilisation: FormalContexte: Manufacturing, production industries
Note: Typically used in industrial contexts where items are produced on a larger scale.

Causer

Exemple:
The delays made problems for the project.
Les retards ont causé des problèmes pour le projet.
Her comments made a lot of controversy.
Ses commentaires ont causé beaucoup de controverse.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Situations involving causation or consequences
Note: Used when discussing the effects of actions or events.

Obtenir

Exemple:
I need to make an appointment.
Je dois obtenir un rendez-vous.
She made a good deal on the car.
Elle a obtenu une bonne affaire sur la voiture.
Utilisation: Formal/InformalContexte: Negotiation, arrangements, agreements
Note: Refers to achieving or obtaining something through effort.

Les synonymes de Make

Create

To bring something into existence.
Exemple: She created a beautiful painting.
Note: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Exemple: The factory produces cars.
Note: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Exemple: They constructed a new building in the city.
Note: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Exemple: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Note: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Exemple: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Note: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Expressions et phrases courantes de Make

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Exemple: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Note: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Exemple: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Note: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Exemple: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Note: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Exemple: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Note: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Exemple: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Note: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Exemple: This project is a make or break moment for our company's future.
Note: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Exemple: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Note: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Expressions courantes (argot) de Make

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Exemple: He made a killing in the stock market last year.
Note: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Exemple: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Note: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Exemple: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Note: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Exemple: She made waves with her controversial article on social media.
Note: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Exemple: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Note: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Exemple: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Note: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Exemple: The kids made a racket playing in the yard.
Note: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Exemples

I can make a cake.
Je peux faire un gâteau.
She makes her own clothes.
Elle fait ses propres vêtements.
He made a mistake in his calculations.
Il a fait une erreur dans ses calculs.
They are making plans for the weekend.
Ils font des projets pour le week-end.

Grammaire de Make

Make - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: make
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): makes
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): make
Verbe, passé simple (Verb, past tense): made
Verbe, participe passé (Verb, past participle): made
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): making
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): makes
Verbe, forme de base (Verb, base form): make
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): make
Syllabes, Séparation et Accent
Make contient 1 syllabes: make
Transcription phonétique: ˈmāk
make , ˈmāk (La syllabe rouge est accentuée)

Make - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Make: 0 - 100 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.