Dictionnaire
Anglais - Japonais
Indicate
ˈɪndəˌkeɪt
Extrêmement Commun
800 - 900
800 - 900
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
示す (しめす), 指摘する (してきする), 暗示する (あんじする), 示唆する (しさする), 指し示す (さししめす)
Significations de Indicate en japonais
示す (しめす)
Exemple:
The data indicates a trend.
データはトレンドを示しています。
He indicated the way to the station.
彼は駅への道を示しました。
Utilisation: FormalContexte: Used in contexts where one shows or points out information or directions.
Note: This meaning is often used in academic or professional settings.
指摘する (してきする)
Exemple:
She indicated the mistakes in my report.
彼女は私の報告書の間違いを指摘しました。
The teacher indicated the areas that needed improvement.
先生は改善が必要な部分を指摘しました。
Utilisation: FormalContexte: Used when drawing attention to specific points or issues.
Note: This is more about pointing out or highlighting something noteworthy.
暗示する (あんじする)
Exemple:
His tone indicated that he was unhappy.
彼の口調は彼が不満であることを暗示していました。
The results indicate a need for further research.
結果はさらなる研究の必要性を暗示しています。
Utilisation: Formal/InformalContexte: Used when something suggests or hints at an underlying meaning.
Note: This meaning implies a subtle or indirect suggestion.
示唆する (しさする)
Exemple:
The findings indicate possible solutions.
その結果は可能な解決策を示唆しています。
His comments indicated a change in attitude.
彼のコメントは態度の変化を示唆しました。
Utilisation: FormalContexte: Used in academic or analytical discussions.
Note: This meaning is similar to '暗示する', but often used in more serious or formal analyses.
指し示す (さししめす)
Exemple:
The sign indicates the entrance.
その標識は入口を指し示しています。
She indicated her preference for coffee.
彼女はコーヒーの好みを指し示しました。
Utilisation: InformalContexte: Used in everyday situations when pointing out something physically or expressing a preference.
Note: This is often more casual and can involve physical gestures.
Les synonymes de Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Exemple: The data shows a clear correlation between the two variables.
Note: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Exemple: The investigation revealed new information about the case.
Note: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Exemple: The dark clouds signify an approaching storm.
Note: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Expressions et phrases courantes de Indicate
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Exemple: Can you point out where the nearest restroom is?
Note: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Exemple: She signaled her agreement by nodding her head.
Note: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Exemple: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Note: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Exemple: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Note: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Exemple: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Note: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Exemple: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Note: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Exemple: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Note: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Exemple: He demonstrated how to use the new software to the team.
Note: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Expressions courantes (argot) de Indicate
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Exemple: She pointed to the map to indicate our next destination.
Note: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Exemple: What are you getting at with all these questions?
Note: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Exemple: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Note: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Exemple: She made it clear that she wanted to leave early.
Note: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Exemple: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Note: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Exemple: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Note: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Exemples
The sign on the door indicates that the store is closed.
His behavior indicated that he was nervous.
The map indicates the location of the nearest hospital.
Grammaire de Indicate
Indicate - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: indicate
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): indicated
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): indicating
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): indicates
Verbe, forme de base (Verb, base form): indicate
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Syllabes, Séparation et Accent
indicate contient 3 syllabes: in • di • cate
Transcription phonétique: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin də ˌkāt (La syllabe rouge est accentuée)
Indicate - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
indicate: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.