Dictionnaire
Anglais - Norvégien
Simply
ˈsɪmpli
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
bare, enkelt, rett og slett, bare og enkelt
Significations de Simply en norvégien (bokmål)
bare
Exemple:
I simply can't believe it.
Jeg kan bare ikke tro det.
It's simply too late to go out now.
Det er bare for sent å gå ut nå.
Utilisation: informalContexte: Used to express a basic fact or straightforwardness.
Note: This usage emphasizes something that is straightforward or uncomplicated.
enkelt
Exemple:
The instructions are simply written.
Instruksjonene er enkelt skrevet.
It's simply a matter of time.
Det er enkelt et spørsmål om tid.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to indicate that something is easy or uncomplicated.
Note: Often used in contexts where simplicity is being highlighted, such as in instructions or explanations.
rett og slett
Exemple:
He is simply the best.
Han er rett og slett den beste.
This is simply amazing!
Dette er rett og slett fantastisk!
Utilisation: informalContexte: Used for emphasis, often to express strong opinions or feelings.
Note: This phrase adds emphasis and can convey strong feelings about a subject.
bare og enkelt
Exemple:
You simply need to follow the steps.
Du må bare og enkelt følge trinnene.
Simply put, it's a great deal.
Bare og enkelt sagt, det er et flott tilbud.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to clarify or simplify a statement.
Note: This phrase is often used when summarizing or simplifying complex ideas.
Les synonymes de Simply
merely
Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Exemple: She merely nodded in response.
Note: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.
just
Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Exemple: I just wanted to say hello.
Note: Just can be more casual and colloquial compared to simply.
only
Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Exemple: She only needed a few minutes to finish the task.
Note: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.
plainly
Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Exemple: He spoke plainly about his intentions.
Note: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.
Expressions et phrases courantes de Simply
Simply put
This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Exemple: Simply put, he is not qualified for the job.
Note: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.
Simply stated
This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Exemple: The rules are simply stated in the handbook.
Note: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.
Simply because
This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Exemple: I like her simply because she's honest.
Note: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.
Simply amazing
This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Exemple: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Note: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.
Simply irresistible
This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Exemple: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Note: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.
Simply the best
This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Exemple: She is simply the best singer in the competition.
Note: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.
Expressions courantes (argot) de Simply
Just plain
This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Exemple: I'm just plain tired of all this drama.
Note: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.
Plain and simple
This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Exemple: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Note: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.
Keep it simple
This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Exemple: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Note: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.
Just easy
This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Exemple: It's just easy to get lost in a big city like this.
Note: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.
No frills
This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Exemple: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Note: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.
Layman's terms
This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Exemple: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Note: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.
Keepin' it real simple
This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Exemple: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Note: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.
Simply - Exemples
Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Enkelt sagt, jeg har ikke nok tid til å fullføre dette prosjektet.
I simply can't believe what I'm hearing.
Jeg kan rett og slett ikke tro det jeg hører.
She simply loves chocolate.
Hun elsker rett og slett sjokolade.
Grammaire de Simply
Simply - Adverbe (Adverb) / Adverbe (Adverb)
Lemme: simply
Conjugaisons
Adverbe (Adverb): simply
Syllabes, Séparation et Accent
simply contient 2 syllabes: sim • ply
Transcription phonétique: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (La syllabe rouge est accentuée)
Simply - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
simply: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.