Dictionnaire
Anglais - Néerlandais

Bit

bɪt
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

stukje, beetje, beetje (bijwoord), bit (computerterm), tijdje

Significations de Bit en néerlandais

stukje

Exemple:
Can you give me a bit of cake?
Kun je me een stukje taart geven?
I need a bit of help with my homework.
Ik heb een beetje hulp nodig met mijn huiswerk.
Utilisation: informalContexte: Everyday conversations, casual settings
Note: This meaning refers to a small piece or portion of something. 'Stukje' is often used in both tangible and abstract contexts.

beetje

Exemple:
It's a bit cold outside.
Het is een beetje koud buiten.
I feel a bit tired today.
Ik voel me een beetje moe vandaag.
Utilisation: informalContexte: Describing degrees or levels of something
Note: 'Beetje' is used to express a small amount of something, often related to feelings or conditions.

beetje (bijwoord)

Exemple:
I like it a bit more now.
Ik vind het nu een beetje leuker.
She speaks a bit faster than he does.
Ze spreekt een beetje sneller dan hij.
Utilisation: informalContexte: Comparisons or modifications in statements
Note: In this context, 'beetje' modifies verbs or adjectives, indicating a small degree of change.

bit (computerterm)

Exemple:
One byte consists of eight bits.
Één byte bestaat uit acht bits.
The data is processed in bits.
De gegevens worden in bits verwerkt.
Utilisation: formalContexte: Technical or computer-related discussions
Note: In computing, 'bit' is used as a fundamental unit of information in digital computing.

tijdje

Exemple:
I'll be there in a bit.
Ik ben er over een tijdje.
Wait a bit before you call her.
Wacht een tijdje voordat je haar belt.
Utilisation: informalContexte: Referring to an unspecified short duration of time
Note: 'Tijdje' is used to indicate a short, indefinite period, often in casual conversation.

Les synonymes de Bit

piece

A part or portion of something.
Exemple: Can I have a piece of cake?
Note: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Exemple: She found a fragment of the ancient vase.
Note: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exemple: Let's divide the project into segments for easier management.
Note: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Exemple: I only ate a small portion of the meal.
Note: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Expressions et phrases courantes de Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exemple: Could you wait a bit longer?
Note: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exemple: She's learning the language bit by bit.
Note: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exemple: His behavior is a bit much for me.
Note: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exemple: He's a bit of a perfectionist.
Note: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exemple: He's been seeing someone a bit on the side.
Note: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exemple: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Note: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Expressions courantes (argot) de Bit

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exemple: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Note: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exemple: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Note: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exemple: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Note: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Exemple: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Note: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exemple: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Note: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Exemple: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Note: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Exemples

I need a bit of help with this task.
Ik heb een beetje hulp nodig bij deze taak.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Het paard nam een bit uit de hand van de ruiter.
The computer stores data in bits.
De computer slaat gegevens op in bits.

Grammaire de Bit

Bit - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: bit
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): bits
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): bit
Syllabes, Séparation et Accent
bit contient 1 syllabes: bit
Transcription phonétique: ˈbit
bit , ˈbit (La syllabe rouge est accentuée)

Bit - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
bit: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.