Dictionnaire
Anglais - Polonais
Bed
bɛd
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
łóżko, legowisko, przytulne miejsce do leżenia, łoże, słoma, posłanie
Significations de Bed en polonais
łóżko
Exemple:
I sleep in my bed every night.
Śpię w moim łóżku każdej nocy.
The bed is very comfortable.
To łóżko jest bardzo wygodne.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in everyday conversation when referring to a piece of furniture for sleeping.
Note: Commonly used word in Polish; often associated with rest and relaxation.
legowisko
Exemple:
The dog sleeps in its bed.
Pies śpi w swoim legowisku.
She bought a new bed for her cat.
Kupiła nowe legowisko dla swojego kota.
Utilisation: informalContexte: Used when referring to a bed for pets or animals.
Note: This term is typically used for animal beds rather than human beds.
przytulne miejsce do leżenia
Exemple:
The couch is a nice bed for a nap.
Kanapa to miłe przytulne miejsce do leżenia na drzemkę.
He made a bed from blankets on the floor.
Zrobił sobie legowisko z koców na podłodze.
Utilisation: informalContexte: Used in casual situations to describe any comfortable lying area.
Note: This is a more descriptive way to refer to a bed, often used in creative or playful contexts.
łoże
Exemple:
They shared a large bed in the hotel.
Dzielili duże łoże w hotelu.
The bed was beautifully decorated.
Łoże było pięknie udekorowane.
Utilisation: formalContexte: Often used in literature or when discussing more ornate or traditional beds.
Note: This term has a slightly more formal or literary connotation compared to 'łóżko'.
słoma, posłanie
Exemple:
The farmer prepared a bed of straw for the animals.
Rolnik przygotował posłanie ze słomy dla zwierząt.
They made a bed of leaves for camping.
Zrobili posłanie z liści na biwak.
Utilisation: informalContexte: Used in agricultural or outdoor contexts to describe a makeshift sleeping area.
Note: Refers to a less conventional type of bed, often made from natural materials.
Les synonymes de Bed
bedstead
A bedstead is the frame of a bed, typically made of wood or metal. It is the structure that supports the mattress and bedding.
Exemple: She bought a new bedstead for her bedroom.
Note: A bedstead specifically refers to the frame of the bed, whereas 'bed' can refer to the entire sleeping surface or furniture.
cot
A cot is a small, portable bed often used for infants or young children. It is usually lightweight and can be easily moved from one place to another.
Exemple: The baby slept in a cot next to the parents' bed.
Note: A cot is typically smaller and more portable than a regular bed, designed for temporary or occasional use.
mattress
A mattress is a thick pad used as a bed or part of a bed, typically filled with resilient material and covered with fabric.
Exemple: She bought a new mattress for her bed.
Note: A mattress is the specific component of a bed that provides cushioning and support, while 'bed' refers to the entire furniture piece used for sleeping.
Expressions et phrases courantes de Bed
hit the hay
To go to bed or go to sleep.
Exemple: I'm exhausted, I need to hit the hay and get some rest.
Note: This phrase is a more informal way of saying 'go to bed.'
early to bed, early to rise
Going to bed early and waking up early is beneficial.
Exemple: Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
Note: This phrase emphasizes the importance of a good sleeping schedule for overall well-being.
make the bed
To arrange the covers and pillows neatly on a bed.
Exemple: I make the bed every morning to keep my room tidy.
Note: This phrase refers to the act of tidying up the bed after waking up, not just lying down on it.
bed of roses
An easy or comfortable situation.
Exemple: Life is not always a bed of roses; we all face challenges.
Note: This idiom implies that life is not always easy, despite the comfortable image of a bed of roses.
burn the midnight oil
To work late into the night.
Exemple: I have a deadline tomorrow, so I'll be burning the midnight oil tonight.
Note: This phrase suggests staying up late working instead of going to bed early.
get up on the wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Exemple: I don't know why she's so grumpy today; maybe she got up on the wrong side of the bed.
Note: This idiom suggests that a person's bad mood is due to waking up in a negative state.
bedtime story
A story read or told to a child before they go to sleep.
Exemple: My mom used to read me a bedtime story every night when I was a child.
Note: This phrase specifically refers to a story told before going to sleep, typically to children.
Expressions courantes (argot) de Bed
Crash
To crash means to go to bed or fall asleep, usually exhausted.
Exemple: I'm going to crash after this long day at work.
Note: This slang term emphasizes the idea of a sudden and deep sleep.
Kip
A kip is a short sleep or nap.
Exemple: I need a quick kip before we go out tonight.
Note: This term is more commonly used in British English.
Snooze
To snooze is to sleep lightly or briefly, also referring to the alarm function on a clock that allows for a short period of sleep.
Exemple: I'll just snooze for a few minutes before getting ready.
Note: It implies a short and light sleep.
Catch some Z's
To catch some Z's means to go to sleep, with the 'Z' representing the sound of snoring.
Exemple: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Note: This slang term uses a whimsical way to refer to sleeping.
Hit the sack
To hit the sack means to go to bed, typically when one is tired.
Exemple: I'm exhausted, I'm going to hit the sack early tonight.
Note: This term suggests a sense of urgency or need for rest.
In the land of nod
In the land of nod means sound asleep or in a dream state.
Exemple: I was in the land of nod dreaming about tropical beaches.
Note: This expression has a poetic and imaginative quality.
Sawing logs
Sawing logs means snoring loudly while asleep.
Exemple: Listen to him, he's sawing logs in there!
Note: This term humorously likens the sound of snoring to the cutting of wood with a saw.
Bed - Exemples
The bed was so comfortable that I fell asleep immediately.
Łóżko było tak wygodne, że od razu zasnąłem.
The hospital room had several beds for patients.
Pokój szpitalny miał kilka łóżek dla pacjentów.
She always makes her bed in the morning.
Ona zawsze ścieli swoje łóżko rano.
Grammaire de Bed
Bed - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: bed
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): beds, bed
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): bed
Verbe, passé simple (Verb, past tense): bedded
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): bedding
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): beds
Verbe, forme de base (Verb, base form): bed
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): bed
Syllabes, Séparation et Accent
bed contient 1 syllabes: bed
Transcription phonétique: ˈbed
bed , ˈbed (La syllabe rouge est accentuée)
Bed - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
bed: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.