Dictionnaire
Anglais - Polonais
Sit
sɪt
Extrêmement Commun
300 - 400
300 - 400
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
siadać, siedzieć, siedzenie, zasiadać, siadać na
Significations de Sit en polonais
siadać
Exemple:
Please sit down.
Proszę usiądź.
He sat on the chair.
Usiadł na krześle.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday situations when asking someone to take a seat or describing the action of sitting.
Note: This is the most common translation for 'sit' and is used in both literal and figurative contexts.
siedzieć
Exemple:
I sit at my desk every day.
Codziennie siedzę przy biurku.
They are sitting in the garden.
Oni siedzą w ogrodzie.
Utilisation: informalContexte: Refers to the state of being seated.
Note: This form emphasizes the ongoing state of sitting rather than the action of sitting down.
siedzenie
Exemple:
The sitting of the committee starts at noon.
Siedzenie komitetu zaczyna się o południu.
The sitting of parliament is scheduled for next week.
Siedzenie parlamentu jest zaplanowane na przyszły tydzień.
Utilisation: formalContexte: Used in formal contexts, particularly in relation to meetings or sessions.
Note: This meaning is specific to organized meetings or gatherings.
zasiadać
Exemple:
The council sits every month.
Rada zasiada co miesiąc.
They will sit together to discuss the issue.
Zasiądą razem, aby omówić sprawę.
Utilisation: formalContexte: Used in the context of official meetings or discussions.
Note: This verb is often used in a political or organizational context.
siadać na
Exemple:
He sat on the sofa.
Usiadł na sofie.
She sat on the floor to play with her toys.
Usiadła na podłodze, by bawić się zabawkami.
Utilisation: informalContexte: Used when specifying the surface or object on which someone sits.
Note: This phrase helps to clarify where the action of sitting is taking place.
Les synonymes de Sit
sit down
To lower oneself into a sitting position.
Exemple: Please sit down and make yourself comfortable.
Note: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.
take a seat
To sit down or find a place to sit.
Exemple: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Note: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.
be seated
To be in a sitting position.
Exemple: Please be seated as the performance is about to begin.
Note: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.
perch
To sit or rest on a high or narrow surface.
Exemple: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Note: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.
settle
To sit comfortably or make oneself comfortable.
Exemple: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Note: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.
Expressions et phrases courantes de Sit
Sit tight
To wait patiently or stay in a current position without moving.
Exemple: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Note: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.
Sit on the fence
To remain neutral or undecided in a situation.
Exemple: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Note: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.
Sit back and relax
To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Exemple: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Note: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.
Sit pretty
To be in a favorable or advantageous position.
Exemple: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Note: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.
Sit through
To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Exemple: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Note: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.
Sit-in
A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Exemple: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Note: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.
Expressions courantes (argot) de Sit
Sit around
To spend time doing very little or to be idle.
Exemple: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Note: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.
Sit-up
A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Exemple: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Note: Refers to a specific exercise rather than just sitting.
Sit on it
To delay action or decision on an idea or proposal.
Exemple: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Note: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.
Sit - Exemples
She sat down on the couch.
Ona usiadła na kanapie.
Please take a seat.
Proszę, usiądź.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
Ptak usadowił się na gałęzi i siedział tam cicho.
Grammaire de Sit
Sit - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: sit
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): sat
Verbe, participe passé (Verb, past participle): sat
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbe, forme de base (Verb, base form): sit
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): sit
Syllabes, Séparation et Accent
sit contient 1 syllabes: sit
Transcription phonétique: ˈsit
sit , ˈsit (La syllabe rouge est accentuée)
Sit - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
sit: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.