Dictionnaire
Anglais - Ukrainien

Church

tʃərtʃ
Extrêmement Commun
400 - 500
400 - 500
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

церква, церковна організація, парафія, церковний обряд, церковна служба

Significations de Church en ukrainien

церква

Exemple:
They go to church every Sunday.
Вони ходять до церкви щонеділі.
The church is beautiful and historic.
Церква красива і історична.
Utilisation: formalContexte: Used to describe a physical place of worship in Christianity.
Note: The word 'церква' is commonly used to refer specifically to Christian churches. It can also refer to the building itself.

церковна організація

Exemple:
The church provides support to the community.
Церковна організація надає підтримку громаді.
She is a member of the church's charity program.
Вона є членом церковної благодійної програми.
Utilisation: formalContexte: Refers to the organized body or institution associated with a particular faith.
Note: This meaning emphasizes the community and organizational aspect rather than just the building.

парафія

Exemple:
The church has many parishioners.
У церкві багато парафіян.
He is the priest of the local church.
Він є священником місцевої парафії.
Utilisation: formalContexte: Used to refer to the congregation or community of believers associated with a specific church.
Note: This term is often used in discussions about community and religious gatherings.

церковний обряд

Exemple:
The wedding ceremony was held in the church.
Весільна церемонія відбулася в церкві.
He was baptized in the church.
Його охрестили в церкві.
Utilisation: formalContexte: Refers to specific religious rites or ceremonies conducted within a church.
Note: This meaning highlights the rituals and practices that take place in the church setting.

церковна служба

Exemple:
The church service starts at 10 AM.
Церковна служба розпочинається о 10 ранку.
She attends church services regularly.
Вона регулярно відвідує церковні служби.
Utilisation: formalContexte: Refers to the scheduled religious gatherings or worship services held at a church.
Note: This term can also refer to the structure of the service itself, including prayers and hymns.

Les synonymes de Church

chapel

A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Exemple: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Note: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.

cathedral

A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Exemple: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Note: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.

sanctuary

A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Exemple: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Note: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.

temple

A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Exemple: The ancient temple was a place of worship for the community.
Note: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.

Expressions et phrases courantes de Church

Go to church

This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Exemple: I go to church every Sunday with my family.
Note: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.

Church bells

This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Exemple: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Note: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.

Church service

This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Exemple: The church service was uplifting and inspiring.
Note: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.

Church choir

This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Exemple: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Note: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.

Churchgoer

This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Exemple: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Note: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.

Church wedding

This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Exemple: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Note: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.

Church community

This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Exemple: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Note: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.

Expressions courantes (argot) de Church

House of God

'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Exemple: He spends Sundays at the house of God.
Note: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'

God's house

'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Exemple: We're planning to visit God's house this weekend.
Note: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'

Pew

In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Exemple: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Note: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.

Big man upstairs

A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Exemple: I pray to the big man upstairs for guidance.
Note: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.

Hallowed ground

'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Exemple: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Note: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.

Church - Exemples

The church bells are ringing.
Церквові дзвони дзвонять.
She goes to church every Sunday.
Вона ходить до церкви кожної неділі.
The small village has a beautiful little church.
У маленькому селі є гарна маленька церква.

Grammaire de Church

Church - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: church
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): churches, church
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): church
Syllabes, Séparation et Accent
church contient 1 syllabes: church
Transcription phonétique: ˈchərch
church , ˈchərch (La syllabe rouge est accentuée)

Church - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
church: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.